Bok
Å bu i dagleglivets museum
Mary Ruefle skapar om kvardagen i poesien sin.
Mary Ruefle er ein amerikanske poet, essayist og professor. For første gong er ho omsett til norsk.
Foto: Samlaget
Mary Ruefle er ein prislønt amerikansk lyrikar og essayist. Diktsamlinga Dunce (2019), som no er gjendikta til norsk med tittelen Fjomp, har vekt mykje åtgaum mellom kritikarane. Ja, du høyrde rett: Til fjomp har Martin Ingebrigtsen på spenstig vis omsett tittelen.
I dei engelsk–norsk-ordbøkene eg har sett i, finst ikkje dette som oppslagsord. Ei autoritativ kjelde som Ola Raknes’ monumentale Engelsk-norsk ordbok har tydingane styving, tosk og tomskalle, men ikkje fjomp. Og Oxford American Dictionary definerer dunce som «a person who is slow at learning». Trass i alt vil eg seia at Fjomp fungerer på eit vis (kanskje er det tidas ånd) og gjev ein forunderleg dimensjon til boka. Visstnok er opphavet til ordet den skotske teologen John Duns Scotus og låtten tilhengjarane hans vart utsette for.
Humor har Ruefle mykje av, framført på ein fleirtydig og noko turr og lakonisk måte, som i «Den materielle eksistensens hell og lykke»: «Utan å rekruttere fleire folk/ i planleggingsfasen har eg bestemt/ meg for å ete frukost. Eg har utført forsiktige/ sonderingar, og endeleg funne ut at det er/ torsdag.» Det komiske ligg vel her i samanstøyten mellom det oppstylta byråkratisk-vitskaplege språket ho framfører, og noko så kvardagsleg som det å eta frukost. For som ho sjølv seier, bur ho i «dagleglivets museum».
Digital tilgang – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.