Kven eig kunnskapen om fortida?
Ein historikar eig korkje funna sine eller framstillinga av fortida, sjølv om enkelte ser ut til å meine det.
KOMMENTAR
Simen Sætre har skrive ein viktig artikkel i Prosa nr. 6 i år der han er svært streng med Morgenbladets bokmeldar Bernhard Ellefsen, som påstod at forfattar og journalist Hugo Lauritz Jenssen gjorde seg skuldig i kunnskapstjuveri då han skreiv boka En samisk verdenshistorie.
Ellefsen skulda ikkje Jenssen for plagiat. Sjølv om han meiner han ligg nær opptil. Det store problemet er derimot «bokens mange tyverier av kunnskap». Og Ellefsen nyttar nettopp omgrepet kunnskapstjuveri for å vise korleis forfattaren på ein «omfattende og skruppelløs» måte nyttar andre forfattarars «funn, fremstillingsform, ord, historiske fotografier og sitater fra samtiden».
Eg skal ikkje vurdere om Ellefsens karakteristikkar er treffande for boka til Jenssen. Men ifølgje Sæter har Jenssen på ingen måte underslått kvar han har henta stoffet sitt frå. Eg vil derimot spørje om det overhovudet er fruktbart å snakke om kunnskapstjuveri? Eller sagt på ein annan måte: Sidan tjuveri er eit lovbrot, må me då nytte juristspråk og reglar i åndsverklova for å vurdere om innhaldet i eit verk i for stor grad kviler på eit anna arbeid?
Sjølvsagt kan du ikkje skrive rett av ein annan forfattar og gje ut det som ditt eige. Då er det eit plagiat – om du ikkje siterer i hermeteikn. Det er nok alle samde i. Det er sjølvsagt òg god forskingsetikk å fortelje kva og kven du byggjer kunnskapen din på. Det skulle berre mangle. Noko som samstundes gjer at andre igjen kan nytte kunnskapen i sine verk, eller gå attende til den fyrste forfattaren.
Men kven eig kunnskapen om historia? Er det ikkje slik at når ein historikar eller forfattar har publisert funna sine, er kunnskapen tilgjengeleg, slik at alle kan nytte seg av han i sitt eige arbeid? Eg veit at det kan kjennast skuffande, kjipt og sårt om ein annan forfattar treffer ein større lesarkrins med mine arkivfunn og analysar, og den einaste æra eg sit att med, er ein note langt bak i boka. Samstundes vil eg hardnakka påstå at det korkje er uetisk eller ulovleg kjeldebruk.
Snarare vil eg argumentere for at historiske funn og kunnskap om fortida ikkje kan ha verkshøgde, for å nytte omgrepet juristane kan finne på å vise til når dei deltar i debatten. Difor handlar dei ingrediensane Ellefsen legg i det merkelege omgrepet kunnskapstjuveri, korkje om åndsverklova eller om andre lovbrot. Kunnskap er ikkje åndsverk. Når eg skriv om fortida, skaper eg ikkje eit litterært univers. Litterære univers er nemleg verna av åndsverklova. Det er ikkje sjølve historia.
Harald Dag Jølle
Harald Dag Jølle er historikar ved Norsk Polarinstitutt i Tromsø og fast skribent i Dag og Tid.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
KOMMENTAR
Simen Sætre har skrive ein viktig artikkel i Prosa nr. 6 i år der han er svært streng med Morgenbladets bokmeldar Bernhard Ellefsen, som påstod at forfattar og journalist Hugo Lauritz Jenssen gjorde seg skuldig i kunnskapstjuveri då han skreiv boka En samisk verdenshistorie.
Ellefsen skulda ikkje Jenssen for plagiat. Sjølv om han meiner han ligg nær opptil. Det store problemet er derimot «bokens mange tyverier av kunnskap». Og Ellefsen nyttar nettopp omgrepet kunnskapstjuveri for å vise korleis forfattaren på ein «omfattende og skruppelløs» måte nyttar andre forfattarars «funn, fremstillingsform, ord, historiske fotografier og sitater fra samtiden».
Eg skal ikkje vurdere om Ellefsens karakteristikkar er treffande for boka til Jenssen. Men ifølgje Sæter har Jenssen på ingen måte underslått kvar han har henta stoffet sitt frå. Eg vil derimot spørje om det overhovudet er fruktbart å snakke om kunnskapstjuveri? Eller sagt på ein annan måte: Sidan tjuveri er eit lovbrot, må me då nytte juristspråk og reglar i åndsverklova for å vurdere om innhaldet i eit verk i for stor grad kviler på eit anna arbeid?
Sjølvsagt kan du ikkje skrive rett av ein annan forfattar og gje ut det som ditt eige. Då er det eit plagiat – om du ikkje siterer i hermeteikn. Det er nok alle samde i. Det er sjølvsagt òg god forskingsetikk å fortelje kva og kven du byggjer kunnskapen din på. Det skulle berre mangle. Noko som samstundes gjer at andre igjen kan nytte kunnskapen i sine verk, eller gå attende til den fyrste forfattaren.
Men kven eig kunnskapen om historia? Er det ikkje slik at når ein historikar eller forfattar har publisert funna sine, er kunnskapen tilgjengeleg, slik at alle kan nytte seg av han i sitt eige arbeid? Eg veit at det kan kjennast skuffande, kjipt og sårt om ein annan forfattar treffer ein større lesarkrins med mine arkivfunn og analysar, og den einaste æra eg sit att med, er ein note langt bak i boka. Samstundes vil eg hardnakka påstå at det korkje er uetisk eller ulovleg kjeldebruk.
Snarare vil eg argumentere for at historiske funn og kunnskap om fortida ikkje kan ha verkshøgde, for å nytte omgrepet juristane kan finne på å vise til når dei deltar i debatten. Difor handlar dei ingrediensane Ellefsen legg i det merkelege omgrepet kunnskapstjuveri, korkje om åndsverklova eller om andre lovbrot. Kunnskap er ikkje åndsverk. Når eg skriv om fortida, skaper eg ikkje eit litterært univers. Litterære univers er nemleg verna av åndsverklova. Det er ikkje sjølve historia.
Harald Dag Jølle
Harald Dag Jølle er historikar ved Norsk Polarinstitutt i Tromsø og fast skribent i Dag og Tid.
Kunnskap er ikkje åndsverk.
Fleire artiklar
Han heitte John Guillot, men skifta namn til Johnnie Allan og blei pub- rockar.
Arkivet: For tida framstår ikkje USA som det lova landet, men hausten for 50 år sidan var Elvis Presley på hitlistene i USA og England med «Promised Land»
Mogleg trasé for jarnbane mellom Narvik eller Bjørnfjell til Tromsø.
«Tanken om å realisera tog til Tromsø gjennom Sverige er på ingen måte ny.»
Daniel Sommer, Johannes Lundberg og Arve Henriksen.
Foto: Kristin Lidell
Fint nordisk samarbeid
Her er det ikkje spor av langhalm.
Polakkane er skumle bridgespelarar. Her frå avslutningsseremonien under World Bridge Games i Buenos Aires nyleg.
Foto: Poli Zolto / World Bridge Federation
Dąbrowskis masurka
For to veker sidan vann Polen gull i det som uformelt blir kalla bridgens olympiade, i Buenos Aires.
Snart heime: Denne gjengen er klar for å kome heim – fulle av feittsyrer dei har sikra seg i fjellet.
Foto: Siri Helle
Geografisk heimehøyrande lam
Problema oppstår med papirarbeid og pellets.