Grunnlovsframlegg om språk
Segl og signaturar i Grunnloven.
Foto: Stortinget
Les også
Norsk med to skrivemåtar
Les også
Grunnlovsframlegget om norsk språk
Les også
Thomas Winje Øijord
Eit betre grunnlovsframlegg
Les også
Det originale grunnlovsdokumentet ligg til vanleg i stortingsarkivet. Her er det på besøk på Eidsvoll.
Foto: Berit Roald / NTB
Nynorsk, språk og skriftmål
Les også
I 1814 vedtok riksforsamlinga på Eidsvoll at dei som blir tilsette i embete i staten, skal «tale Landets Sprog». Det kravet gjeld framleis.
Foto: Stortinget
Snevert grunnlovsframlegg om språk
Les også
Norsk med to skrivemåtar
Les også
Grunnlovsframlegget om norsk språk
Les også
Thomas Winje Øijord
Eit betre grunnlovsframlegg
Les også
Det originale grunnlovsdokumentet ligg til vanleg i stortingsarkivet. Her er det på besøk på Eidsvoll.
Foto: Berit Roald / NTB
Nynorsk, språk og skriftmål
Les også
I 1814 vedtok riksforsamlinga på Eidsvoll at dei som blir tilsette i embete i staten, skal «tale Landets Sprog». Det kravet gjeld framleis.
Foto: Stortinget
Snevert grunnlovsframlegg om språk
Ønskjer du å delta i debatten? Då kan du sende innlegget ditt til ordskifte@dagogtid.no
Norsk
I tilslutning til Ottar Grepstads kritikk i Dag og Tid nr. 27 av ordlyden i grunnlovsframlegget om norsk som nasjonalt hovudspråk finn eg grunn til å framheva følgjande passus i grunngjevinga frå forslagsstillarane:
«I denne samanhengen må norsk språk forståast i vid forstand, slik at det omfattar både standardiserte og ustandardiserte skriftlege og munnlege variantar av norsk. Det vil seie nynorsk og bokmål i sine ulike variantar, og heile breidda av munnleg norsk frå dialektar til nynorsk og bokmål som standard-talemål.» (Dokument 12:4 (2023–2024), s. 1.)
Slik må det sjølvsagt vera om ikkje grunnlovsfestinga skal verka innsnevrande og dermed gjera meir skade enn gagn. Det er derfor viktig at dette er sagt så klart og tydeleg i lovpremissane, og at det dermed ikkje er tvil om intensjonen med grunnlovsføresegna.
Spørsmålet er korleis dette skal konverterast til lovtekst, slik at det ikkje blir motstrid mellom ordlyd og intensjon. Kjernen i problemet er korleis ein skal få uttrykt, utan at det framstår som ein logisk brest, at norsk er to språk, men likevel eitt. For slik må det bli, terminologisk sett, med mindre ein går tilbake til å bruka merkelappen «målform» om nynorsk og bokmål. Grunnen til at denne termen no offisielt er forkasta, var opphavleg at ein ville bidra til å gje også nynorsk, som mindre brukt enn bokmål, ein fullverdig status, dvs. status som fullverdig språk.
I § 4 i språklova er det først fastsett at norsk er det nasjonale hovudspråket i Noreg, deretter at bokmål og nynorsk er likeverdige språk, at desse skal kunne brukast i alle delar av samfunnet, og til slutt at dei i offentlege organ er jamstilte skriftspråk. Kvar for seg er desse fire elementa i sitt innhald heilt ok, men forholdet mellom dei to første kan verka noko språkleg og logisk forvirrande, og dei to siste treng ikkje vera med i ei grunnlovsføresegn, som helst skal vera kort og overordna.
Det forslagsstillarane etter intensjonen synest ønskja uttrykkja, er at bokmål og nynorsk er likeverdige og likestilte språk som saman med andre variantar av norsk skal ha status som nasjonalt hovudspråk i Noreg. Forenkla kunne dette formulerast om lag slik:
Norsk språk, med dei likeverdige og likestilte språka bokmål og nynorsk, er nasjonalt hovudspråk i Noreg.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Ønskjer du å delta i debatten? Då kan du sende innlegget ditt til ordskifte@dagogtid.no
Norsk
I tilslutning til Ottar Grepstads kritikk i Dag og Tid nr. 27 av ordlyden i grunnlovsframlegget om norsk som nasjonalt hovudspråk finn eg grunn til å framheva følgjande passus i grunngjevinga frå forslagsstillarane:
«I denne samanhengen må norsk språk forståast i vid forstand, slik at det omfattar både standardiserte og ustandardiserte skriftlege og munnlege variantar av norsk. Det vil seie nynorsk og bokmål i sine ulike variantar, og heile breidda av munnleg norsk frå dialektar til nynorsk og bokmål som standard-talemål.» (Dokument 12:4 (2023–2024), s. 1.)
Slik må det sjølvsagt vera om ikkje grunnlovsfestinga skal verka innsnevrande og dermed gjera meir skade enn gagn. Det er derfor viktig at dette er sagt så klart og tydeleg i lovpremissane, og at det dermed ikkje er tvil om intensjonen med grunnlovsføresegna.
Spørsmålet er korleis dette skal konverterast til lovtekst, slik at det ikkje blir motstrid mellom ordlyd og intensjon. Kjernen i problemet er korleis ein skal få uttrykt, utan at det framstår som ein logisk brest, at norsk er to språk, men likevel eitt. For slik må det bli, terminologisk sett, med mindre ein går tilbake til å bruka merkelappen «målform» om nynorsk og bokmål. Grunnen til at denne termen no offisielt er forkasta, var opphavleg at ein ville bidra til å gje også nynorsk, som mindre brukt enn bokmål, ein fullverdig status, dvs. status som fullverdig språk.
I § 4 i språklova er det først fastsett at norsk er det nasjonale hovudspråket i Noreg, deretter at bokmål og nynorsk er likeverdige språk, at desse skal kunne brukast i alle delar av samfunnet, og til slutt at dei i offentlege organ er jamstilte skriftspråk. Kvar for seg er desse fire elementa i sitt innhald heilt ok, men forholdet mellom dei to første kan verka noko språkleg og logisk forvirrande, og dei to siste treng ikkje vera med i ei grunnlovsføresegn, som helst skal vera kort og overordna.
Det forslagsstillarane etter intensjonen synest ønskja uttrykkja, er at bokmål og nynorsk er likeverdige og likestilte språk som saman med andre variantar av norsk skal ha status som nasjonalt hovudspråk i Noreg. Forenkla kunne dette formulerast om lag slik:
Norsk språk, med dei likeverdige og likestilte språka bokmål og nynorsk, er nasjonalt hovudspråk i Noreg.
Les også
Norsk med to skrivemåtar
Les også
Grunnlovsframlegget om norsk språk
Les også
Thomas Winje Øijord
Eit betre grunnlovsframlegg
Les også
Det originale grunnlovsdokumentet ligg til vanleg i stortingsarkivet. Her er det på besøk på Eidsvoll.
Foto: Berit Roald / NTB
Nynorsk, språk og skriftmål
Les også
I 1814 vedtok riksforsamlinga på Eidsvoll at dei som blir tilsette i embete i staten, skal «tale Landets Sprog». Det kravet gjeld framleis.
Foto: Stortinget
Snevert grunnlovsframlegg om språk
Fleire artiklar
Teikning: May Linn Clement
Krigen er ei ufatteleg ulukke for Ukraina. Men også for Russland er det som skjer, ein katastrofe.
Tusen dagar med russisk katastrofe
Jens Stoltenberg gjekk av som generalsekretær i Nato 1. oktober. No skal han leie styringsgruppa for Bilderberg-møta.
Foto: Thomas Fure / NTB
Mingleklubben for makt og pengar
Jens Stoltenberg blir partyfiksar for Bilderberg-møta, ein institusjon meir i utakt med samtida enn nokon gong.
KrF-leiar Dag Inge Ulstein får ikkje Stortinget med seg på å endre retningslinjene for kjønnsundervisning i skulen.
Thomas Fure / NTB
Utfordrar kjønnsundervisninga
Norske skulebøker kan gjere elevar usikre på kva kjønn dei har, meiner KrF-leiar Dag Inge Ulstein.
Taiwanarar feirar nasjonaldagen 10. oktober framfor presidentbygget i Taipei.
Foto: Chiang Ying-ying / AP / NTB
Illusjonen om «eitt Kina»
Kina gjer krav på Taiwan, og Noreg anerkjenner ikkje Taiwan som sjølvstendig stat. Men kor sterkt står argumenta for at Taiwan er ein del av Kina?
Den rumenske forfattaren Mircea Cartarescu har skrive både skjønnlitteratur, lyrikk og litterære essay.
Foto: Solum Bokvennen