Brev utan strev
U.S. President Donald Trump and first lady Melania Trump wait the arrival of French President Emmanuel Macron (unseen) before a lunch ahead of a NATO Summit in Brussels, Belgium, May 25, 2017. REUTERS/Jonathan Ernst
JONATHAN ERNST
Viss du ikkje er god i engelsk, men har behov for å sende nokon eit brev på engelsk, no problem: Gå inn på Google Translate, skriv brevet inn i boksen og sjå teksten bli omsett mens du skriv, og så er det berre å klippe og lime. Sjølv sende eg eit i går; sjå kor flott det blei:
Hello and hope, Donald.
You are my good one. You raise people across the world. Even neo-Norwegians and women want to have health on you, and maybe you’ll be careful. Even so, I am not going to be rude in this letter, just a triveleg. I sit and enjoy myself with one tear and one rolling, and after seeing a new hand where you showed your flirting and your welding, I thought that I should scratch you a little and beat you – not your undershots , And do not kjerringa di. (I have heard that you can read. (But you may not know, so chorus babes ow.) You want to babe and rable, can you say?
Dear hello Marita.
Som du ser, om du vil, blei den engelske versjonen faktisk betre enn den norske:
Hei og hopp, Donald.
Du er meg ein god ein. Du hissar opp folk over heile verda. Sjølv nynorskmenn og -kvinner har lyst til å helse på deg, og kanskje seie noko passe frekt. Sjølv skal eg ikkje vere frekk i dette brevet, berre triveleg. Eg sit og kosar meg med ein tår og ein rullings, og etter å ha sett nyhenda, der du viste deg med fliret ditt og sveisen din, tenkte eg at no skal eg jaggu meg rable ned noko til deg og berre deg – ikkje undersåttane dine, og ikkje kjerringa di. (Eg har høyrt at ho kan lese. (Men det kan kanskje ikkje du, så korfor bablar eg.) Du gir meg lyst til å både bable og rable, kan du seie. Jau då*. Vi sest.
Beste helsing Marita.
* Google Translate greidde/gadd tydelegvis ikkje omsette «jau då».
Få meir rente
Det er ergeleg at renta på sparepengane mine – eg har eit par tusen kroner i banken fordi eg sparer til hus – har gått nedover og nedover til nærmare 0. Derfor blei eg kjempeglad då eg såg denne reklamen i eit av teikneserieblada som ligg og sleng rundt om i heimen:
I Postbanken får ein 5 prosent rente!
Finn eit postkontor og få deg ei raud bok, du òg.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Viss du ikkje er god i engelsk, men har behov for å sende nokon eit brev på engelsk, no problem: Gå inn på Google Translate, skriv brevet inn i boksen og sjå teksten bli omsett mens du skriv, og så er det berre å klippe og lime. Sjølv sende eg eit i går; sjå kor flott det blei:
Hello and hope, Donald.
You are my good one. You raise people across the world. Even neo-Norwegians and women want to have health on you, and maybe you’ll be careful. Even so, I am not going to be rude in this letter, just a triveleg. I sit and enjoy myself with one tear and one rolling, and after seeing a new hand where you showed your flirting and your welding, I thought that I should scratch you a little and beat you – not your undershots , And do not kjerringa di. (I have heard that you can read. (But you may not know, so chorus babes ow.) You want to babe and rable, can you say?
Dear hello Marita.
Som du ser, om du vil, blei den engelske versjonen faktisk betre enn den norske:
Hei og hopp, Donald.
Du er meg ein god ein. Du hissar opp folk over heile verda. Sjølv nynorskmenn og -kvinner har lyst til å helse på deg, og kanskje seie noko passe frekt. Sjølv skal eg ikkje vere frekk i dette brevet, berre triveleg. Eg sit og kosar meg med ein tår og ein rullings, og etter å ha sett nyhenda, der du viste deg med fliret ditt og sveisen din, tenkte eg at no skal eg jaggu meg rable ned noko til deg og berre deg – ikkje undersåttane dine, og ikkje kjerringa di. (Eg har høyrt at ho kan lese. (Men det kan kanskje ikkje du, så korfor bablar eg.) Du gir meg lyst til å både bable og rable, kan du seie. Jau då*. Vi sest.
Beste helsing Marita.
* Google Translate greidde/gadd tydelegvis ikkje omsette «jau då».
Få meir rente
Det er ergeleg at renta på sparepengane mine – eg har eit par tusen kroner i banken fordi eg sparer til hus – har gått nedover og nedover til nærmare 0. Derfor blei eg kjempeglad då eg såg denne reklamen i eit av teikneserieblada som ligg og sleng rundt om i heimen:
I Postbanken får ein 5 prosent rente!
Finn eit postkontor og få deg ei raud bok, du òg.
Fleire artiklar
Jens Stoltenberg gjekk av som generalsekretær i Nato 1. oktober. No skal han leie styringsgruppa for Bilderberg-møta.
Foto: Thomas Fure / NTB
Mingleklubben for makt og pengar
Jens Stoltenberg blir partyfiksar for Bilderberg-møta, ein institusjon meir i utakt med samtida enn nokon gong.
Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.
Foto: Sindre Deschington
Mikrobrikkene som formar framtida
Finst det ein snarveg til å forstå stormaktsspelet og teknologien bak dei viktige databrikkene? Ja, ein kan ta turen til Sintefs laboratorium på Blindern i Oslo.
På 70-talet meinte nokon at Billy Swan song som ein mellomting av Ringo Starr og Elvis. Det held vel til husbruk på eldre dagar.
Foto: Ctsy Monument Records, 1976
Arkivet: Hjelpa er nær
I november for femti år sidan blei genistreken «I Can Help» skriven og framført av ringreven Billy Swan.