wikipedia
Somalisk litteratur i oslo
Fyrste helga i mai er det somalisk litteratur, poesi og identitet som står i fokus på Litteraturhuset i Oslo. Ein av forfattarane som kjem, er den prislønte forfattaren Nadifa Mohamed. Det er den somaliske diasporaen – somaliske forfattarar som bur utanfor heimlandet – som er tema denne gongen. Det handlar altså om å stå med føtene i to ulike kulturar, og korleis dette dilemmaet ter seg i litteraturen.
Nylesing av aksel Sandemose
Den populære serien «Fortidas folkelesing» på Nasjonalbiblioteket held fram. Denne gongen har Kjersti Annesdatter Skomsvold lese Aksel Sandemose for fyrste gongen. 13. mai fortel ho om far til den illgjetne Jantelova; ho vil her freiste å finne mennesket attom dei mange mytane om Sandemose. Føredraget blir lansert som bok same dag.
Dracula på Island
I 1897 kom Bram Stokers roman Dracula. Berre tre år etter kom historia som avisføljetong i den islandske avisa Fjallkonan (Fjellkvinna). Tittelen på islandsk var Makt Myrkranna (Makta av mørkret). Føljetongen var skriven av Valdimar Ásmundsson og kom seinare ut som bok. No er boka omsett attende til engelsk, med tittelen Powers of Darkness: The lost version of «Dracula». Ásmundsson har sprita opp forteljinga endå meir med blod og gørr, men òg norrøn mytologi. Det som gjer det ekstra spennande, er at det er mogeleg denne versjonen byggjer på eit eldre utkast til Stokers Dracula som Ásmundsson hadde fått tak i.
ronny@dagogtid.no
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Somalisk litteratur i oslo
Fyrste helga i mai er det somalisk litteratur, poesi og identitet som står i fokus på Litteraturhuset i Oslo. Ein av forfattarane som kjem, er den prislønte forfattaren Nadifa Mohamed. Det er den somaliske diasporaen – somaliske forfattarar som bur utanfor heimlandet – som er tema denne gongen. Det handlar altså om å stå med føtene i to ulike kulturar, og korleis dette dilemmaet ter seg i litteraturen.
Nylesing av aksel Sandemose
Den populære serien «Fortidas folkelesing» på Nasjonalbiblioteket held fram. Denne gongen har Kjersti Annesdatter Skomsvold lese Aksel Sandemose for fyrste gongen. 13. mai fortel ho om far til den illgjetne Jantelova; ho vil her freiste å finne mennesket attom dei mange mytane om Sandemose. Føredraget blir lansert som bok same dag.
Dracula på Island
I 1897 kom Bram Stokers roman Dracula. Berre tre år etter kom historia som avisføljetong i den islandske avisa Fjallkonan (Fjellkvinna). Tittelen på islandsk var Makt Myrkranna (Makta av mørkret). Føljetongen var skriven av Valdimar Ásmundsson og kom seinare ut som bok. No er boka omsett attende til engelsk, med tittelen Powers of Darkness: The lost version of «Dracula». Ásmundsson har sprita opp forteljinga endå meir med blod og gørr, men òg norrøn mytologi. Det som gjer det ekstra spennande, er at det er mogeleg denne versjonen byggjer på eit eldre utkast til Stokers Dracula som Ásmundsson hadde fått tak i.
ronny@dagogtid.no
Fleire artiklar
Trea vil fortelje meg noko, skriv Ranveig Lovise Bungum.
Foto: Trond Mjøs
Kva ospa og dei andre trea kan fortelje oss
Anders Hovden.
Foto via Wikimedia Commons
Hovdens fredssalme
I 1923 sende Anders Hovden salmen «Joleklokker yver jordi» til bladet Under Kirkehvælv, der han kom på trykk same året.
I kvardagen kan det verte litt stress, til dømes får du ikkje den grøne pynten heilt perfekt. Men her er den herlege tomatsuppa mi med skrei.
Foto: Dagfinn Nordbø
Kvardagen
Det er dei det er flest av, kvardagane.
Teikning: May Linn Clement
Det skulle berre mangla
Det er nok ikkje manglande hjartelag som gjer at folk er interesserte i ord.
Språkrådet har kåra «beredskapsvenn» til årets nyord. Direktør i Språkrådet Åse Wetås seier det var eit openbert val.
Foto: Mariam Butt / NTB
Eit bilete på året som har gått
Språkdirektør Åse Wetås synest årets nyord er godt. At nye ord har stor påverknad, er fjorårets nyord, KI-generert, eit døme på.