Tappe
Det nye ordet for å betala med bankkort utan å slå kode og klar er «å tæppe», om me skal tru BankAxept. Det skal me ikkje.
BankAxept forstår seg nok betre på siffer enn på bokstavar, lèt det til.
Eg ser at unge menneske med rap-kompetanse fyrst og fremst tenkjer på sex når det er snakk om tæpping, men dei om det. (Om ræpparar – som vel BankAxept ville kalla dei – eigentleg har sex-kompetanse, er eit anna spørsmål, det er slett ikkje opplagt når ein høyrer etter kva dei syng.)
Yr har eit vêrvarsel for Tæppingen, men nærare kjem ein ikkje dette ordet på norsk.
Det undrar vel ingen om BankAxept prøver å kopiera introduksjonen til Den norske Bank av Vipps, eit nyord som utan vidare glei inn i vokabularet til det norske folket og på alle vis blei ein suksess. Vipps fungerer på alle norske dialektar og er inga pinleg fornorsking av eit framandord. Dei to p-ane kunne ein kan hende tenkt betre over, men det skjemmer ikkje uttalen nemneverdig.
Tæppe, derimot, er eit misfoster av eit ord, ikkje minst i munnen på ein vestlending. Og for oss med ein viss allergi mot anglisismar kan det beint fram gje anafylaktisk sjokk.
BankAxept treng med andre ord hjelp, og her kjem ho i form av eit mykje betre framlegg. Det krevst berre ei ørlita endring:
Vekk med æ-en, inn med a – tappe.
For det er nett det du gjer med kontoen når du brukar kortet slik, du tappar han så raskt og friksjonsfritt at du merkar det snautt før banken varslar deg om at feriepengane og kontokreditten no er brukt opp.
Å tappa (tappar, tapping, med dei relevante assosiasjonane tapa, taper, tap) – eit slikt ord for ei slik handling må då ha mykje betre sjanse til å overleva som nyord på norsk enn det misfosteret som BankAxept vil prakka på oss. Me axepterer ikkje kva som helst, ikkje eingong frå bankane. Lat dei ta pengane mine, men språket får dei aldri.
Jox
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Det nye ordet for å betala med bankkort utan å slå kode og klar er «å tæppe», om me skal tru BankAxept. Det skal me ikkje.
BankAxept forstår seg nok betre på siffer enn på bokstavar, lèt det til.
Eg ser at unge menneske med rap-kompetanse fyrst og fremst tenkjer på sex når det er snakk om tæpping, men dei om det. (Om ræpparar – som vel BankAxept ville kalla dei – eigentleg har sex-kompetanse, er eit anna spørsmål, det er slett ikkje opplagt når ein høyrer etter kva dei syng.)
Yr har eit vêrvarsel for Tæppingen, men nærare kjem ein ikkje dette ordet på norsk.
Det undrar vel ingen om BankAxept prøver å kopiera introduksjonen til Den norske Bank av Vipps, eit nyord som utan vidare glei inn i vokabularet til det norske folket og på alle vis blei ein suksess. Vipps fungerer på alle norske dialektar og er inga pinleg fornorsking av eit framandord. Dei to p-ane kunne ein kan hende tenkt betre over, men det skjemmer ikkje uttalen nemneverdig.
Tæppe, derimot, er eit misfoster av eit ord, ikkje minst i munnen på ein vestlending. Og for oss med ein viss allergi mot anglisismar kan det beint fram gje anafylaktisk sjokk.
BankAxept treng med andre ord hjelp, og her kjem ho i form av eit mykje betre framlegg. Det krevst berre ei ørlita endring:
Vekk med æ-en, inn med a – tappe.
For det er nett det du gjer med kontoen når du brukar kortet slik, du tappar han så raskt og friksjonsfritt at du merkar det snautt før banken varslar deg om at feriepengane og kontokreditten no er brukt opp.
Å tappa (tappar, tapping, med dei relevante assosiasjonane tapa, taper, tap) – eit slikt ord for ei slik handling må då ha mykje betre sjanse til å overleva som nyord på norsk enn det misfosteret som BankAxept vil prakka på oss. Me axepterer ikkje kva som helst, ikkje eingong frå bankane. Lat dei ta pengane mine, men språket får dei aldri.
Jox
Fleire artiklar
Marianne Nielsen i hovudrolla som Winnie. Gerald Pettersen spelar Willie.
Foto: Sebastian Dalseide
Beckett-klassikar av godt merke
Glade dager byr på ein strålande skodespelarprestasjon av Marianne Nielsen.
Ingrid Storholmen har teke utgangspunkt i eit stort datamateriale om folkehelsa i Nord-Trøndelag.
Foto: Merete Haseth
Våren over mannalivet
Ingrid Storholmen gjer tørre helsedata om til levande liv i Bloddråpetall.
Takumi (Hitoshi Omika) og dottera Hana (Ryo Nishikawa) lever eit roleg liv på bygda, som no kan få ein «glampingplass».
Foto: Another World Entertainment
Djevelen i detaljane
By mot land er eit sentralt tema i endå ein framifrå film av Ryusuke Hamaguchi.
Finaste finnbiffen med grøne erter, potet og tyting.
Foto: Dagfinn Nordbø
Finaste finnbiffen
«Seier eg at eg skal invitere på finnbiff, blir folk berre glade. Dei veit at dei skal få smake noko av det beste landet vårt har å by på av ingrediensar, med reinkjøt som helten.»
KrF-leiar Dag Inge Ulstein får ikkje Stortinget med seg på å endre retningslinjene for kjønnsundervisning i skulen.
Thomas Fure / NTB
Utfordrar kjønnsundervisninga
Norske skulebøker kan gjere elevar usikre på kva kjønn dei har, meiner KrF-leiar Dag Inge Ulstein.