Jan Erik Vold på rumensk
Nær 500 sider med nær 50 år av Jan Erik Vold-dikt på norsk og rumensk.
Jan Erik Vold: Briskeby blues. Tospråklig norsk-rumensk diktantologi, 2023.
Lyrikk
havard@dagogtid.no
I den rumenske universitetsbyen Cluj-Napoca går det føre seg eit omfattande arbeid med å studera og analysera, formidla og omsetja norsk litteratur, eit arbeid som omfattar både black metal-songtekstar og eksklusiv skriftlyrikk. Ein forfattarskap som er vigd stor interesse, høyrer til den norske lyrikaren Jan Erik Vold (f. 1939).
I år har ho kome, Briskeby blues. Tospråklig norsk-rumensk diktantologi, Vold-dikt attdikta av Raluca-Daniela Duinea. Det breie utvalet, på nær eit halvt tusen sider, inneheld tekstar frå elleve av diktsamlingane Vold har gjeve ut gjennom kring eit halvt hundreår – frå debutsamlinga mellom speil og speil (1965) til den førebels siste samlinga, Store hvite bok å se (2011). Godt representerte er kjende samlingar som Mor Godhjertas glade versjon. Ja (1968), kykelipi (1969), spor, snø (1970), S (1978) og En som het Abel Ek (1988).
Utgjevinga opnar med artiklar av Sanda Tomescu Baciu, rumensk professor i norsk språk og litteratur, Henning Howlid Wærp, norsk litteraturforskar, forfattar og kritikar, og attdiktaren sjølv, Raluca-Daniela Duinea, i tillegg til eit intervju med Vold og eit føreord av han.
Føreordet opnar han slik: «Ein ars poetica er eg ikkje i stand til å formulera. Eg vart ein gong spurd av eit fransk litteraturtidsskrift, i lag med andre forfattarar: ’Kvifor skriv du?’ Svaret mitt var: ’Av di om eg ikkje gjorde det, var det ei røyst som mangla.’»
Boka er gjeven ut av det rumenske forlaget Casa Cartii de Stiinta. Same forlag gav for få år sidan ut boka The Poetry of Jan Erik Vold and the Norwegian Lyric Modernism in the 1960s (2018), ei utgåve av doktorgraden som attdiktaren Raluca-Daniela Duinea avla i 2016.
Både boktittelen og omslagsillustrasjonen til Codruta Melania Caluser peikar på Oslo-bydelen Briskeby, der Jan Erik Vold voks opp, og som han gav eit langt liv i samlinga Mor Godhjertas glade versjon. Ja (1968), representert i utvalet med mellom anna kortdiktet «Tror jeg», på rumensk «Cred»:
En gang
imellom må noen
si: Jeg vil ha barn
med deg.
Ellers går det
ikke.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Lyrikk
havard@dagogtid.no
I den rumenske universitetsbyen Cluj-Napoca går det føre seg eit omfattande arbeid med å studera og analysera, formidla og omsetja norsk litteratur, eit arbeid som omfattar både black metal-songtekstar og eksklusiv skriftlyrikk. Ein forfattarskap som er vigd stor interesse, høyrer til den norske lyrikaren Jan Erik Vold (f. 1939).
I år har ho kome, Briskeby blues. Tospråklig norsk-rumensk diktantologi, Vold-dikt attdikta av Raluca-Daniela Duinea. Det breie utvalet, på nær eit halvt tusen sider, inneheld tekstar frå elleve av diktsamlingane Vold har gjeve ut gjennom kring eit halvt hundreår – frå debutsamlinga mellom speil og speil (1965) til den førebels siste samlinga, Store hvite bok å se (2011). Godt representerte er kjende samlingar som Mor Godhjertas glade versjon. Ja (1968), kykelipi (1969), spor, snø (1970), S (1978) og En som het Abel Ek (1988).
Utgjevinga opnar med artiklar av Sanda Tomescu Baciu, rumensk professor i norsk språk og litteratur, Henning Howlid Wærp, norsk litteraturforskar, forfattar og kritikar, og attdiktaren sjølv, Raluca-Daniela Duinea, i tillegg til eit intervju med Vold og eit føreord av han.
Føreordet opnar han slik: «Ein ars poetica er eg ikkje i stand til å formulera. Eg vart ein gong spurd av eit fransk litteraturtidsskrift, i lag med andre forfattarar: ’Kvifor skriv du?’ Svaret mitt var: ’Av di om eg ikkje gjorde det, var det ei røyst som mangla.’»
Boka er gjeven ut av det rumenske forlaget Casa Cartii de Stiinta. Same forlag gav for få år sidan ut boka The Poetry of Jan Erik Vold and the Norwegian Lyric Modernism in the 1960s (2018), ei utgåve av doktorgraden som attdiktaren Raluca-Daniela Duinea avla i 2016.
Både boktittelen og omslagsillustrasjonen til Codruta Melania Caluser peikar på Oslo-bydelen Briskeby, der Jan Erik Vold voks opp, og som han gav eit langt liv i samlinga Mor Godhjertas glade versjon. Ja (1968), representert i utvalet med mellom anna kortdiktet «Tror jeg», på rumensk «Cred»:
En gang
imellom må noen
si: Jeg vil ha barn
med deg.
Ellers går det
ikke.
Fleire artiklar
Foto via Wikipedia Commons
«Ørjasæter var fyrst god ven med diktarbroren sin frå Gudbrandsdalen, men så fekk han høyre ting om Aukrust som skar han 'gjenom hjarte som eit tvieggja sverd'.»
Han heitte John Guillot, men skifta namn til Johnnie Allan og blei pub-rockar.
Arkivet: For tida framstår ikkje USA som det lova landet, men hausten for 50 år sidan var Elvis Presley på hitlistene i USA og England med «Promised Land»
Mogleg trasé for jarnbane mellom Narvik eller Bjørnfjell til Tromsø.
«Tanken om å realisera tog til Tromsø gjennom Sverige er på ingen måte ny.»
Daniel Sommer, Johannes Lundberg og Arve Henriksen.
Foto: Kristin Lidell
Fint nordisk samarbeid
Her er det ikkje spor av langhalm.
Polakkane er skumle bridgespelarar. Her frå avslutningsseremonien under World Bridge Games i Buenos Aires nyleg.
Foto: Poli Zolto / World Bridge Federation
Dąbrowskis masurka
For to veker sidan vann Polen gull i det som uformelt blir kalla bridgens olympiade, i Buenos Aires.