Eg får ikkje puste
Jamaica Kincaid skriv lynskarpt og rasande om følgjene av kolonialismen.
Jamaica Kincaid er frå den karibiske øya Antigua og blir rekna som ein av dei fremste forfattarane av feministisk og postkolonialistisk litteratur, skriv forlaget.
Foto: Guri Pfeifer
Roman
Jamaica Kincaid:
Mors egen historie
Omsett frå engelsk av Kari og Kjell Risvik
Cappelen Damm
Mors egen historie vart først ugjeven på norsk i 1997. I fjor kom romanen Lucy av same forfattar, også den skriven for ei stund sidan. Kincaid er etterkomar av slavar frå Afrika og det urfolket som budde i Karibia då dei kvite kom. Eit like innbite som velformulert raseri mot kolonialismen gjennomsyrar båe romanane. Den skarpe skrivaren frå Antigua har eit årvakent blikk for alle slags maktforhold, også innanfor familien. Ho er stadig nemnd som ein aktuell kandidat til Nobelprisen i litteratur.
«Denne beretningen er en beretning om den som aldri fikk bli, og en beretning om den som jeg ikke lot meg selv få bli.» Setninga på den siste sida summerer opp romanen. Soga om mora er ei soge om fråvær, om det som skulle ha vore, men ikkje er. Eg må innrømme at eg tok eit djupt andedrag av lette då eg var komen hit i lesinga. Ikkje fordi boka manglar språkleg spenst og vidd, eller ikkje er relevant – tvert imot. Men romanen er så mørk, så sint. Så kompromisslaus. Så utan håp.
Råkald vind i ryggen
Vi får ikkje vite stort om mora til forteljaren i romanen, Xuela. Namnet og utsjånaden er det einaste ho arvar av ho som døydde idet dottera vart fødd. Dottera har difor alltid hatt «en råkald, svart vind i ryggen». Heile folket til mora, det karibiske urfolket, vart dessutan utradert. Historia om mora finst ikkje. Sjølv blir Xuela aldri mor. Det nektar ho seg sjølv, det nektar ho mennene ho lever med, det nektar ho livet. Likevel er dette ikkje noka typisk offerhistorie.
Xuela er råsterk, sint og sjølvstendig. Lite slepp unna blikket hennar på dei nådelause maktstrukturane i samfunnet ho lever i. Ho ser korleis far hennar kjem seg opp og fram ved å utnytte og trakke på andre. Han svik sitt eige folk, og slik blir han rik.
Dottera får skulegang og får bu hos ein velståande familie. Lite av dette blir til lykke for henne. Då ho blir utnytta seksuelt, veks kjensla av avsky for menneska og for sjølve livet. Gradvis blir Xuela sjølv ein kynikar, slik slepp ho å kjenne på smerte. Sjeldan søkjer ho mot gleda. Berre i seksuelle møte hender det ho unner seg sjølv gode kjensler. Men også her vinn kynismen når ho skjønar at ho kan nyttiggjere seg av at menn attrår henne.
Urett som går i arv
Jamaica Kincaid er naturleg nok opptatt av språk. Noko av det mest augeopnande i romanen er korleis kolonialismen prentar seg heilt inn i ordvala hos folk. I Karibia kan mange fleire tungemål. Ut frå samanheng og situasjon og etter kva dei vil oppnå, gjer dei sine val: Engelsk eller fransk? Eller lokale kreolske dialektar? Språkvala blir brukte til å knyte og styrke band til andre – og like mykje til å skape kulde og avmakt.
Mors egen historie er fylt til randa av harme. Slavane frå Afrika vart kidnappa, førte over havet som handelsvarer og handsama deretter. Sjukdomane og leveviset dei kvite kom med til Karibia, tok livet av urfolket der. Boka er ikkje bygd opp som ein vanleg roman. Handlinga blir broten av i meir sakprosaprega leksjonar om fylgjene av kolonialismen, i det same korthogde språket som pregar heile boka.
Innsiktene gjer vondt i magen. Uretten som vart gjord, held fram i nye generasjonar. Det tar aldri slutt. Mange av dei som blir utnytta, endar med sjølve å bruke andre for eiga vinning. Dei som blir trakka på, trakkar endå hardare på andre menneske.
«Eg får ikkje puste», sa George Floyd før dei klemte livet ut av han.
Hilde Vesaas
Hilde Vesaas er forfattar, lektor og fast meldar i Dag og Tid.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Roman
Jamaica Kincaid:
Mors egen historie
Omsett frå engelsk av Kari og Kjell Risvik
Cappelen Damm
Mors egen historie vart først ugjeven på norsk i 1997. I fjor kom romanen Lucy av same forfattar, også den skriven for ei stund sidan. Kincaid er etterkomar av slavar frå Afrika og det urfolket som budde i Karibia då dei kvite kom. Eit like innbite som velformulert raseri mot kolonialismen gjennomsyrar båe romanane. Den skarpe skrivaren frå Antigua har eit årvakent blikk for alle slags maktforhold, også innanfor familien. Ho er stadig nemnd som ein aktuell kandidat til Nobelprisen i litteratur.
«Denne beretningen er en beretning om den som aldri fikk bli, og en beretning om den som jeg ikke lot meg selv få bli.» Setninga på den siste sida summerer opp romanen. Soga om mora er ei soge om fråvær, om det som skulle ha vore, men ikkje er. Eg må innrømme at eg tok eit djupt andedrag av lette då eg var komen hit i lesinga. Ikkje fordi boka manglar språkleg spenst og vidd, eller ikkje er relevant – tvert imot. Men romanen er så mørk, så sint. Så kompromisslaus. Så utan håp.
Råkald vind i ryggen
Vi får ikkje vite stort om mora til forteljaren i romanen, Xuela. Namnet og utsjånaden er det einaste ho arvar av ho som døydde idet dottera vart fødd. Dottera har difor alltid hatt «en råkald, svart vind i ryggen». Heile folket til mora, det karibiske urfolket, vart dessutan utradert. Historia om mora finst ikkje. Sjølv blir Xuela aldri mor. Det nektar ho seg sjølv, det nektar ho mennene ho lever med, det nektar ho livet. Likevel er dette ikkje noka typisk offerhistorie.
Xuela er råsterk, sint og sjølvstendig. Lite slepp unna blikket hennar på dei nådelause maktstrukturane i samfunnet ho lever i. Ho ser korleis far hennar kjem seg opp og fram ved å utnytte og trakke på andre. Han svik sitt eige folk, og slik blir han rik.
Dottera får skulegang og får bu hos ein velståande familie. Lite av dette blir til lykke for henne. Då ho blir utnytta seksuelt, veks kjensla av avsky for menneska og for sjølve livet. Gradvis blir Xuela sjølv ein kynikar, slik slepp ho å kjenne på smerte. Sjeldan søkjer ho mot gleda. Berre i seksuelle møte hender det ho unner seg sjølv gode kjensler. Men også her vinn kynismen når ho skjønar at ho kan nyttiggjere seg av at menn attrår henne.
Urett som går i arv
Jamaica Kincaid er naturleg nok opptatt av språk. Noko av det mest augeopnande i romanen er korleis kolonialismen prentar seg heilt inn i ordvala hos folk. I Karibia kan mange fleire tungemål. Ut frå samanheng og situasjon og etter kva dei vil oppnå, gjer dei sine val: Engelsk eller fransk? Eller lokale kreolske dialektar? Språkvala blir brukte til å knyte og styrke band til andre – og like mykje til å skape kulde og avmakt.
Mors egen historie er fylt til randa av harme. Slavane frå Afrika vart kidnappa, førte over havet som handelsvarer og handsama deretter. Sjukdomane og leveviset dei kvite kom med til Karibia, tok livet av urfolket der. Boka er ikkje bygd opp som ein vanleg roman. Handlinga blir broten av i meir sakprosaprega leksjonar om fylgjene av kolonialismen, i det same korthogde språket som pregar heile boka.
Innsiktene gjer vondt i magen. Uretten som vart gjord, held fram i nye generasjonar. Det tar aldri slutt. Mange av dei som blir utnytta, endar med sjølve å bruke andre for eiga vinning. Dei som blir trakka på, trakkar endå hardare på andre menneske.
«Eg får ikkje puste», sa George Floyd før dei klemte livet ut av han.
Hilde Vesaas
Hilde Vesaas er forfattar, lektor og fast meldar i Dag og Tid.
Fleire artiklar
Foto via Wikipedia Commons
«Ørjasæter var fyrst god ven med diktarbroren sin frå Gudbrandsdalen, men så fekk han høyre ting om Aukrust som skar han 'gjenom hjarte som eit tvieggja sverd'.»
Han heitte John Guillot, men skifta namn til Johnnie Allan og blei pub-rockar.
Arkivet: For tida framstår ikkje USA som det lova landet, men hausten for 50 år sidan var Elvis Presley på hitlistene i USA og England med «Promised Land»
Mogleg trasé for jarnbane mellom Narvik eller Bjørnfjell til Tromsø.
«Tanken om å realisera tog til Tromsø gjennom Sverige er på ingen måte ny.»
Daniel Sommer, Johannes Lundberg og Arve Henriksen.
Foto: Kristin Lidell
Fint nordisk samarbeid
Her er det ikkje spor av langhalm.
Polakkane er skumle bridgespelarar. Her frå avslutningsseremonien under World Bridge Games i Buenos Aires nyleg.
Foto: Poli Zolto / World Bridge Federation
Dąbrowskis masurka
For to veker sidan vann Polen gull i det som uformelt blir kalla bridgens olympiade, i Buenos Aires.