JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

BokMeldingar

Renningane i veven

Annie Ernaux skildrar si eiga klassereise gjennom portretta
av foreldra.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Annie Ernaux har skrive portrett av foreldra sine.

Annie Ernaux har skrive portrett av foreldra sine.

Foto: Catherine Hélie / Editions Gallimard

Annie Ernaux har skrive portrett av foreldra sine.

Annie Ernaux har skrive portrett av foreldra sine.

Foto: Catherine Hélie / Editions Gallimard

3799
20210416
3799
20210416

Memoarar

Annie Ernaux:

Far

En kvinne

Omsett av Sissel Lie (Far) og Henninge Margrethe Solberg (En kvinne)
Gyldendal

Franske Annie Ernaux har hatt suksess i Noreg den siste tida. I vinter gav Gyldendal ut dei to portretta av foreldra som ho skreiv på 1980-talet, i eitt band. Som dei andre bøkene som har kome nyleg, er tekstene i ein sjanger Ernaux sjølv kallar «upersonleg sjølvbiografi».

En kvinne handlar mykje om relasjonen mellom mor og dotter, medan Far handlar meir om faren sjølv og samfunnet rundt. Kanskje burde Far ha heitt «Ein mann» og En kvinne «Mor»? Men titlane er sjølvsagt rette: En kvinne handlar ikkje berre om mora, men om dei særlege rammene som set grenser for kvinneliv generelt, og spesielt i den tida og på den staden mora vaks opp. Far heiter dessutan La Place på fransk – altså «staden». Eit viktig tema er korleis den staden ein kjem frå, i vid forstand, ofte bestemmer heile livet. Særleg gjeld nok det for ein som blir fødd inn i fattigdom.

Det individuelle

Ernaux’ siktemål er nemleg minst like mykje å fortelje om eit samfunn, og særleg klasseskilja i eit samfunn, som å skildre to individ. Ho vil gjere vilkåra som definerer livet deira, tydelege for oss. Slik viser ho respekt for livet til foreldra og for generasjonane før dei.

I Far set ho ord på eigen poetikk, den einaste ho finn mogleg på dette sjølvsagt veldig kjenslevare stoffet: «For å fortelle om et liv underlagt nødvendighetens lov har jeg ikke rett til å innta kunstnerens holdning, heller ikke til å forsøke å lage noe ’spennende’ eller ’rørende’».

I staden samlar ho orda, rørslene og hendingane som var viktige i livet til faren, i ein heilt «flat skrivemåte». Ingen ordbilete eller poetiske smykke her, berre skildringar av den konkrete kvardagen til desse to som slit og trassar seg opp frå lågare arbeidarklasse – gjennom to verdskrigar – og fram til eit usikkert lågare middelklassetilvære som butikk- og kaféeigarar. Heile tida balanserer dei hårfint på kanten, i fare for å ramle tilbake i det dei kom frå.

Det står vel så mykje respekt av desse klassereisene som av den som einebarnet Annie Ernaux har gjort. Ho vart heia fram av dei to som elska henne, og som så gjerne ville at ho skulle «bli til noko», trass i at det heitte «du skal ikkje tru du er noko» der dei kom frå.

Ei smerte utan namn

Kjærleiken og respekten mellom henne og foreldra skin gjennom i skildringane, som ei smerte utan namn. Smertefullt er det fordi kjærleiken er blanda med skam og med avstand. Foreldra er stolte av dottera som blir lektor, blir gifta inn i borgarskapet, blir forfattar. Samstundes blir ho, den kjæraste, ein framand.

For det er ein avgrunn mellom livet til Ernaux og det foreldra kom frå. Besteforeldra budde i hus med stråtak og jordgolv, og det var meir regelen enn unnataket at ein var analfabet. Frigjeringa frå foreldra sitt åk (også bokstaveleg tala, faren arbeidde som lausarbeidar i jordbruket frå han var tolv år) blir å kappe banda som bind ho til dei. Å gjere ei så radikal reise kan innebere at det blir vanskeleg å erkjenne at banda bakover i det heile har eksistert. Ektemannen hennar vil ikkje vere med på besøk til svigerforeldra av di han ikkje kan ha «ein åndfull samtale» med dei. Slik blir Annie fanga mellom kjærleiken til foreldra og skamma over at dei er dei dei er.

Når ho skriv minneskriftene, har det gått mange år sidan oppveksten. Ho har den avstanden som skal til for å sjå det heile og nedfelle det i denne veldige transparente prosaen. Det er, som ho sjølv skriv, som «å elske på avstand».

Båe omsetjingane er særs gode og presise.

Hilde Vesaas  

Hilde Vesaas er forfattar, lektor og fast meldar i Dag og Tid.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

Memoarar

Annie Ernaux:

Far

En kvinne

Omsett av Sissel Lie (Far) og Henninge Margrethe Solberg (En kvinne)
Gyldendal

Franske Annie Ernaux har hatt suksess i Noreg den siste tida. I vinter gav Gyldendal ut dei to portretta av foreldra som ho skreiv på 1980-talet, i eitt band. Som dei andre bøkene som har kome nyleg, er tekstene i ein sjanger Ernaux sjølv kallar «upersonleg sjølvbiografi».

En kvinne handlar mykje om relasjonen mellom mor og dotter, medan Far handlar meir om faren sjølv og samfunnet rundt. Kanskje burde Far ha heitt «Ein mann» og En kvinne «Mor»? Men titlane er sjølvsagt rette: En kvinne handlar ikkje berre om mora, men om dei særlege rammene som set grenser for kvinneliv generelt, og spesielt i den tida og på den staden mora vaks opp. Far heiter dessutan La Place på fransk – altså «staden». Eit viktig tema er korleis den staden ein kjem frå, i vid forstand, ofte bestemmer heile livet. Særleg gjeld nok det for ein som blir fødd inn i fattigdom.

Det individuelle

Ernaux’ siktemål er nemleg minst like mykje å fortelje om eit samfunn, og særleg klasseskilja i eit samfunn, som å skildre to individ. Ho vil gjere vilkåra som definerer livet deira, tydelege for oss. Slik viser ho respekt for livet til foreldra og for generasjonane før dei.

I Far set ho ord på eigen poetikk, den einaste ho finn mogleg på dette sjølvsagt veldig kjenslevare stoffet: «For å fortelle om et liv underlagt nødvendighetens lov har jeg ikke rett til å innta kunstnerens holdning, heller ikke til å forsøke å lage noe ’spennende’ eller ’rørende’».

I staden samlar ho orda, rørslene og hendingane som var viktige i livet til faren, i ein heilt «flat skrivemåte». Ingen ordbilete eller poetiske smykke her, berre skildringar av den konkrete kvardagen til desse to som slit og trassar seg opp frå lågare arbeidarklasse – gjennom to verdskrigar – og fram til eit usikkert lågare middelklassetilvære som butikk- og kaféeigarar. Heile tida balanserer dei hårfint på kanten, i fare for å ramle tilbake i det dei kom frå.

Det står vel så mykje respekt av desse klassereisene som av den som einebarnet Annie Ernaux har gjort. Ho vart heia fram av dei to som elska henne, og som så gjerne ville at ho skulle «bli til noko», trass i at det heitte «du skal ikkje tru du er noko» der dei kom frå.

Ei smerte utan namn

Kjærleiken og respekten mellom henne og foreldra skin gjennom i skildringane, som ei smerte utan namn. Smertefullt er det fordi kjærleiken er blanda med skam og med avstand. Foreldra er stolte av dottera som blir lektor, blir gifta inn i borgarskapet, blir forfattar. Samstundes blir ho, den kjæraste, ein framand.

For det er ein avgrunn mellom livet til Ernaux og det foreldra kom frå. Besteforeldra budde i hus med stråtak og jordgolv, og det var meir regelen enn unnataket at ein var analfabet. Frigjeringa frå foreldra sitt åk (også bokstaveleg tala, faren arbeidde som lausarbeidar i jordbruket frå han var tolv år) blir å kappe banda som bind ho til dei. Å gjere ei så radikal reise kan innebere at det blir vanskeleg å erkjenne at banda bakover i det heile har eksistert. Ektemannen hennar vil ikkje vere med på besøk til svigerforeldra av di han ikkje kan ha «ein åndfull samtale» med dei. Slik blir Annie fanga mellom kjærleiken til foreldra og skamma over at dei er dei dei er.

Når ho skriv minneskriftene, har det gått mange år sidan oppveksten. Ho har den avstanden som skal til for å sjå det heile og nedfelle det i denne veldige transparente prosaen. Det er, som ho sjølv skriv, som «å elske på avstand».

Båe omsetjingane er særs gode og presise.

Hilde Vesaas  

Hilde Vesaas er forfattar, lektor og fast meldar i Dag og Tid.

Ernaux’ siktemål er minst like mykje å fortelje om eit samfunn.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Foto: Sindre Deschington

ReportasjeFeature

Mikrobrikkene som formar framtida

Finst det ein snarveg til å forstå stormaktsspelet og teknologien bak dei viktige databrikkene? Ja, ein kan ta turen til Sintefs laboratorium på Blindern i Oslo.

Christiane Jordheim Larsen
Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Foto: Sindre Deschington

ReportasjeFeature

Mikrobrikkene som formar framtida

Finst det ein snarveg til å forstå stormaktsspelet og teknologien bak dei viktige databrikkene? Ja, ein kan ta turen til Sintefs laboratorium på Blindern i Oslo.

Christiane Jordheim Larsen
Einar Økland heime i Valevåg.

Einar Økland heime i Valevåg.

Foto: Helge Skodvin

Kultur

Samlaren

Einar Økland vil helst høyra noko han ikkje har høyrt før – og så skriv han ein lyrisk tekst som han ikkje visste at han kunne skriva. Deretter held han fram med å samla.

Jan H. Landro
Einar Økland heime i Valevåg.

Einar Økland heime i Valevåg.

Foto: Helge Skodvin

Kultur

Samlaren

Einar Økland vil helst høyra noko han ikkje har høyrt før – og så skriv han ein lyrisk tekst som han ikkje visste at han kunne skriva. Deretter held han fram med å samla.

Jan H. Landro

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis