JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

Ordskifte

Språkrettarar – ei nyttig yrkesgruppe

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
3280
20230120
3280
20230120

Ønskjer du å delta i debatten? Då kan du sende innlegget ditt til ordskifte@dagogtid.no

Språk

I Dag og Tid nr. 2 i år ergrar Kjell Arild Pollestad seg over språkvaskarar og korrekturlesarar som rettar språket hans. Eg har rett nok ikkje hatt noko med hans tekstar å gjera, men eg har vaska og retta mange manus gjennom 40 år i denne bransjen. Ei viktig rettesnor for dei fleste språkrettarar er å prøva å sjå kva slags nynorsk forfattaren vil ha. Er det ein rogalandsnynorsk eller ein austnorsk nynorsk? Og er det formelt eller uformelt språk?

Pollestad må sjølvsagt få lov til å meina at nokre nynorskformer er vakrare enn andre, men synest å gløyma eitt viktig poeng: Me som er profesjonelle språkrettarar, anten me vaskar manus i Word eller les korrektur på ombrekte manus, har som regel retningslinjer å følgja. Dei aller fleste forlag, tidsskrift og aviser – inkludert Dag og Tid – vil følgja gjeldande rettskriving i det dei gir ut. Også Helleviks ordliste, med Aud Søyland og Margunn Rauset som redaktørar, følgjer gjeldande rettskriving, det vil seie nynorsk rettskriving frå 2012.

Det gjer derimot ikkje ordlista til Arvid Langeland. Han har valt ein del former som var godkjende i nynorsk tidlegare, til dømes har han berre preteritumsforma førde av verbet å føra, sjølv om førte er eineform i dagens rettskriving. Når det gjeld infinitiv, brukar Langeland a-infinitiv, og han nemner ikkje at noko anna er mogleg. Nynorsk ordliste har e-infinitiv i oppslagsorda, men det står i brukarrettleiinga at ein òg kan velja a-infinitiv – eller kløyvd infinitiv.

Når det gjeld Det sixtinske kapellet, støttar eg korrekturlesaren som Pollestad har vore utsett for. På nynorsk er det vanleg med det som me kallar dobbel bestemt form. Det vil seia at me har den bestemte artikkelen før substantivet, og me hengjer bestemt artikkel på substantivet. Dette er også seiemåten i vanleg norsk tale. I historielista på nettsida til Språkrådet (sprakradet.no) står til dømes Det kvite huset, Den forbodne plassen og mange liknande eksempel. Parallelt bør det heita Det sixtinske kapellet. Å seia at namnet er Det sixtinske kapell er det same som å seia at Bibelen må vera på bokmål, fordi det er originalspråket.

Prisen for å ha eit normalmål er at ikkje alle former kan vera representerte, og valfridommen kan ikkje vera altfor stor. Gjennom rettskrivingsendringane som har vore gjennom åra, har nynorsken vorte modernisert i takt med at talemål og språkkjensle endrar seg. Til dømes heiter det ikkje lenger *gjente eller *serleg, men jente og særleg.

Mi erfaring er at dei fleste forfattarar er takksame for at det finst hjelp å få av språkvaskarar og korrekturlesarar. Då eg vaska manusa til ordkunstnaren Berge Furre, sa han at han stolte fullt og heilt på rettingane mine, for der var eg eksperten. Samtidig meinte han som eg at språket fyrst og fremst skulle vera ein tenleg reiskap, og ikkje konserverast på eit eldre stadium.

Pollestad er ein dyktig skribent og synest kanskje at han kan heva seg over slike språkhjelparar. Men så å seia alle eg har hjelpt med språket gjennom åra, har vore svært takksame og fornøgde med at det finst ei yrkesgruppe som er villig til å retta og rettleia andre når det gjeld språk.

Aud Søyland er språkrettar, forfattar og omsetjar, og dessutan redaktør for Hellevik: Nynorsk ordliste.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

Ønskjer du å delta i debatten? Då kan du sende innlegget ditt til ordskifte@dagogtid.no

Språk

I Dag og Tid nr. 2 i år ergrar Kjell Arild Pollestad seg over språkvaskarar og korrekturlesarar som rettar språket hans. Eg har rett nok ikkje hatt noko med hans tekstar å gjera, men eg har vaska og retta mange manus gjennom 40 år i denne bransjen. Ei viktig rettesnor for dei fleste språkrettarar er å prøva å sjå kva slags nynorsk forfattaren vil ha. Er det ein rogalandsnynorsk eller ein austnorsk nynorsk? Og er det formelt eller uformelt språk?

Pollestad må sjølvsagt få lov til å meina at nokre nynorskformer er vakrare enn andre, men synest å gløyma eitt viktig poeng: Me som er profesjonelle språkrettarar, anten me vaskar manus i Word eller les korrektur på ombrekte manus, har som regel retningslinjer å følgja. Dei aller fleste forlag, tidsskrift og aviser – inkludert Dag og Tid – vil følgja gjeldande rettskriving i det dei gir ut. Også Helleviks ordliste, med Aud Søyland og Margunn Rauset som redaktørar, følgjer gjeldande rettskriving, det vil seie nynorsk rettskriving frå 2012.

Det gjer derimot ikkje ordlista til Arvid Langeland. Han har valt ein del former som var godkjende i nynorsk tidlegare, til dømes har han berre preteritumsforma førde av verbet å føra, sjølv om førte er eineform i dagens rettskriving. Når det gjeld infinitiv, brukar Langeland a-infinitiv, og han nemner ikkje at noko anna er mogleg. Nynorsk ordliste har e-infinitiv i oppslagsorda, men det står i brukarrettleiinga at ein òg kan velja a-infinitiv – eller kløyvd infinitiv.

Når det gjeld Det sixtinske kapellet, støttar eg korrekturlesaren som Pollestad har vore utsett for. På nynorsk er det vanleg med det som me kallar dobbel bestemt form. Det vil seia at me har den bestemte artikkelen før substantivet, og me hengjer bestemt artikkel på substantivet. Dette er også seiemåten i vanleg norsk tale. I historielista på nettsida til Språkrådet (sprakradet.no) står til dømes Det kvite huset, Den forbodne plassen og mange liknande eksempel. Parallelt bør det heita Det sixtinske kapellet. Å seia at namnet er Det sixtinske kapell er det same som å seia at Bibelen må vera på bokmål, fordi det er originalspråket.

Prisen for å ha eit normalmål er at ikkje alle former kan vera representerte, og valfridommen kan ikkje vera altfor stor. Gjennom rettskrivingsendringane som har vore gjennom åra, har nynorsken vorte modernisert i takt med at talemål og språkkjensle endrar seg. Til dømes heiter det ikkje lenger *gjente eller *serleg, men jente og særleg.

Mi erfaring er at dei fleste forfattarar er takksame for at det finst hjelp å få av språkvaskarar og korrekturlesarar. Då eg vaska manusa til ordkunstnaren Berge Furre, sa han at han stolte fullt og heilt på rettingane mine, for der var eg eksperten. Samtidig meinte han som eg at språket fyrst og fremst skulle vera ein tenleg reiskap, og ikkje konserverast på eit eldre stadium.

Pollestad er ein dyktig skribent og synest kanskje at han kan heva seg over slike språkhjelparar. Men så å seia alle eg har hjelpt med språket gjennom åra, har vore svært takksame og fornøgde med at det finst ei yrkesgruppe som er villig til å retta og rettleia andre når det gjeld språk.

Aud Søyland er språkrettar, forfattar og omsetjar, og dessutan redaktør for Hellevik: Nynorsk ordliste.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Ein brannmann arbeider i eit bustadområde i Odesa, som vart råka av ein sverm av russiske rakettar 17. november i år.

Ein brannmann arbeider i eit bustadområde i Odesa, som vart råka av ein sverm av russiske rakettar 17. november i år.

Foto: Bergingstenesta i Ukraina

KrigSamfunn

Putin og fullmånen

Trump har lova å få slutt på Russlands krigføring 21. januar. Spørsmålet er kor Musk og Orbán står då, og kor sint Putin er.

Andrej Kurkov
Ein brannmann arbeider i eit bustadområde i Odesa, som vart råka av ein sverm av russiske rakettar 17. november i år.

Ein brannmann arbeider i eit bustadområde i Odesa, som vart råka av ein sverm av russiske rakettar 17. november i år.

Foto: Bergingstenesta i Ukraina

KrigSamfunn

Putin og fullmånen

Trump har lova å få slutt på Russlands krigføring 21. januar. Spørsmålet er kor Musk og Orbán står då, og kor sint Putin er.

Andrej Kurkov
Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Foto: Sindre Deschington

ReportasjeFeature

Mikrobrikkene som formar framtida

Finst det ein snarveg til å forstå stormaktsspelet og teknologien bak dei viktige databrikkene? Ja, ein kan ta turen til Sintefs laboratorium på Blindern i Oslo.

Christiane Jordheim Larsen
Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Ei lauvtynn silisiumskive foredla til mikrobrikker på laboratoriet til Sintef i Forskingsparken i Oslo.

Foto: Sindre Deschington

ReportasjeFeature

Mikrobrikkene som formar framtida

Finst det ein snarveg til å forstå stormaktsspelet og teknologien bak dei viktige databrikkene? Ja, ein kan ta turen til Sintefs laboratorium på Blindern i Oslo.

Christiane Jordheim Larsen

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis