På kokepunktet
Me skil ofte mellom fin kokekunst og meir kvardagsleg koking, men alle former for koking er i grunnen ein kunst. Jamvel noko so endeframt som å koka poteter må lærast. Det er mykje som kan gå gale: Kjelen kan koka over eller turrkoka, vatnet kan fosskoka i staden for småkoka, og potetene kan verta halvkoka eller ihelkoka. Når sant skal seiast, er det lettare å koka suppe på ein spikar enn å syta for perfekt koka poteter.
Koking inneber som regel varme av noko slag. Det finst seiemåtar som tyder på at andre faktorar òg spelar inn, jamfør vitsen om at mjølk kokar når du snur ryggen til. Ein viss temperatur må det likevel vera. Det latinske verbet coquere – opphavet til vårt koka – vart nytta om varmehandsaming av ymse slag. Ordet kunne mellom anna tyda ‘koka, steikja; gjera møyr; brenna, herda i elden’. Når me brukar koka, er det ofte tale om væske eller noko som ligg i væske, og me skil til dømes mellom å koka, steikja og grilla pølser. Koka kan likevel tena som samnemning for det å laga middag eller andre (varme) måltid: «Eg skal heim og koka.» «Kan du koka i dag?» Koka har dessutan vore nytta om å destillera heimebrent: «Han hadde koka seg litt.»
Mellom slektningane til koka finn me kjøken, kokk og biskuit (‘småkaker; hardbrend porselen’). Sistnemnde tyder eigenleg ‘to gonger steikt/koka’. I nokre målføre vert ordet kok nytta om ‘dunge, klump’, til dømes møkkok. Det ordet høyrer til ein annan ordfamilie: Kok (‘klump’) kjem truleg av kaka (‘henga saman, klumpa seg’). Kok og kaka er i slekt med kake og kjeks, men det ser ikkje ut til at desse orda har noko med koka å gjera. Avkok og oppkok er derimot kokeord, og ein ertekrok som held koken, kan lett setja sinna i kok.
Det er ein nær samanheng mellom sterke kjensler og høg temperatur, difor er det heilt rimeleg å seia at «det kokar i salen», «stemninga er på kokepunktet», «einkvan kokar over av sinne» eller «er kokande sint». Dessutan kan det «koka over for deg». Me kan òg seia at havet kokar eller at silda kokar. Då dreiar det seg om sterk rørsle. Den som ikkje har sans for slik ytre dramatikk, kan setja seg i godstolen med ein hardkoka roman og ein kokesjokolade – eller koka i hop nokre skrøner, mengja seg med såpekokarar og setja i gang prosjekt som kokar bort i kålen.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Me skil ofte mellom fin kokekunst og meir kvardagsleg koking, men alle former for koking er i grunnen ein kunst. Jamvel noko so endeframt som å koka poteter må lærast. Det er mykje som kan gå gale: Kjelen kan koka over eller turrkoka, vatnet kan fosskoka i staden for småkoka, og potetene kan verta halvkoka eller ihelkoka. Når sant skal seiast, er det lettare å koka suppe på ein spikar enn å syta for perfekt koka poteter.
Koking inneber som regel varme av noko slag. Det finst seiemåtar som tyder på at andre faktorar òg spelar inn, jamfør vitsen om at mjølk kokar når du snur ryggen til. Ein viss temperatur må det likevel vera. Det latinske verbet coquere – opphavet til vårt koka – vart nytta om varmehandsaming av ymse slag. Ordet kunne mellom anna tyda ‘koka, steikja; gjera møyr; brenna, herda i elden’. Når me brukar koka, er det ofte tale om væske eller noko som ligg i væske, og me skil til dømes mellom å koka, steikja og grilla pølser. Koka kan likevel tena som samnemning for det å laga middag eller andre (varme) måltid: «Eg skal heim og koka.» «Kan du koka i dag?» Koka har dessutan vore nytta om å destillera heimebrent: «Han hadde koka seg litt.»
Mellom slektningane til koka finn me kjøken, kokk og biskuit (‘småkaker; hardbrend porselen’). Sistnemnde tyder eigenleg ‘to gonger steikt/koka’. I nokre målføre vert ordet kok nytta om ‘dunge, klump’, til dømes møkkok. Det ordet høyrer til ein annan ordfamilie: Kok (‘klump’) kjem truleg av kaka (‘henga saman, klumpa seg’). Kok og kaka er i slekt med kake og kjeks, men det ser ikkje ut til at desse orda har noko med koka å gjera. Avkok og oppkok er derimot kokeord, og ein ertekrok som held koken, kan lett setja sinna i kok.
Det er ein nær samanheng mellom sterke kjensler og høg temperatur, difor er det heilt rimeleg å seia at «det kokar i salen», «stemninga er på kokepunktet», «einkvan kokar over av sinne» eller «er kokande sint». Dessutan kan det «koka over for deg». Me kan òg seia at havet kokar eller at silda kokar. Då dreiar det seg om sterk rørsle. Den som ikkje har sans for slik ytre dramatikk, kan setja seg i godstolen med ein hardkoka roman og ein kokesjokolade – eller koka i hop nokre skrøner, mengja seg med såpekokarar og setja i gang prosjekt som kokar bort i kålen.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Fleire artiklar
Eva Vezjnavets, psevdonym for Svjatlana Kurs, blir sett på som ein av dei mest originale samtidsforfattarane frå Belarus, skriv forlaget.
Foto: Alenz Kazlova
Stort frå Belarus
Eva Vezjnavets skriv med fandenivaldsk sorg over heimlandet.
Stølspurka og dei to grisungane. Enno er alt berre velstand.
Alle foto: Svein Gjerdåker
Soga om stølspurka
Verdas mildaste purke var med på stølen. Det gjekk ikkje som planlagt.
Eit utval Tik-Tok-augneblinkar. Frå venstre Klassekampen-journalist Jo Røed Skårderud, som kallar seg Surjournalist, nyhendeprofilen Dylan «News Daddy» Page og Donald Trump som seier at han vil vurdere TikTok-forbodet.
Skjermdump
Nyhende ifølgje TikTok
Barn og ungdom føretrekkjer TikTok som nyhendekanal. Der opererer ferske nyhendeprofilar side om side med redaktørstyrte medium og propagandistar.
West German Film Director Werner Herzog, on the roof of the Festival Palace for the presentation of his film Where the Green Ants Dream at 37th International Cannes Film Festival, May 14, 1984, Cannes, France.
Foto: Michel Lipchitz / AP / NTB
Herzogs grenselause liv
Werner Herzog har levd eit vilt og romantisk liv, alltid klar til å ofre alt for kunsten.
Sunniva Gylver framfor Fagerborg kyrkje, der ho er prest i dag.
Foto: Svein Gjerdåker
Den nye biskopen i Oslo, Sunniva Gylver, lever i trua på at Jesus er Guds son.
– Eg talar med Gud nesten heile tida