Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

SpråkKunnskap

Botn i bytta

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
2350
20210806
2350
20210806

I skrivande stund er det ikkje mange botnfrosne bekker å sjå her heime. Skogbotnen er turr mange stader, og folk strøymer til badevatn med sandbotn og andre slags botnar. «Ein kjem ikkje djupare enn åt botnen», seier ordtaket. Sant nok, men å koma djupt ned i ein båt som ligg med botnen i vêret, er vel ikkje so lett?

Granskarane som freistar setja opp grunnformene til arveordet botn, byggjer på ustø botn. Ordet har so ulike former i måla at det er vandt å finna formene som dei alle botnar i, om me kan seia det slik. Botn (norr. botn) er i alle tilfelle eit gamalt ord for ‘nedste flate, grunn’. Ordet ter seg i former som svensk botten, engelsk bottom, nederlandsk bodem og tysk Boden. Bokmålsforma bunn kjem av dansk bund. I norsk folkemål støyter me jamnast på formene botn, bott og bonn (ofte skrive bånn). Botn er i ætt med latin fundus, som har gjeve oss ord som fundament, fundera og fond.

Me brukar botn om underdelen i innhole saker, den inste enden av noko og liknande, jamfør «botnen i badekaret», «ein tjukkbotna kjele», «sjå botnen i brunnen», «gå eit stykke innover dalbotnen». Dersom ein ikkje har pengar på kistebotnen, lyt ein leva sparsamt og fylgja dette rådet: «D’er best å spara frå loket; d’er seint når ein ser botnen.» Når karet er botnskrapa, er det i alle fall for seint. Nokre saker, til dømes skrin og koffertar, kan ha dobbel botn – eller tvibotn, som det òg har vorte kalla. Adjektiva dobbel(t)botna og tvibotna kan visa til gåtefulle, tvitydige og innfløkte utsegner og personar («ein tvibotna replikk»).

Når me kjenner folk til botnar, veit me om dei er gode på botnen eller ikkje. Kan henda veit me at det ikkje er botn i dei, og at dei lett kan hiva innpå eit par kakebotnar. Ord som grorbotn, klangbotn, hovudbotn, botnfarge og botnline kan brukast om fine og leie saker, alt etter samanhengen («finna grorbotn for ideane sine», «vera sår i hovudbotnen»). Andre botn-ord har støtt med det låge og leie å gjera, som botnnivå, botnrekord og botnlag. Det heiter seg at det er best å gjeva seg på topp, men i botn og grunn – eller «i botn og grotn», som Agnes Ravatn skjemtande har hevda at det heiter på nynorsk (Dag og Tid 4/2010 og Folkelesnad s. 35) – høver det å setja strek her. For no har me nått botnen.

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

I skrivande stund er det ikkje mange botnfrosne bekker å sjå her heime. Skogbotnen er turr mange stader, og folk strøymer til badevatn med sandbotn og andre slags botnar. «Ein kjem ikkje djupare enn åt botnen», seier ordtaket. Sant nok, men å koma djupt ned i ein båt som ligg med botnen i vêret, er vel ikkje so lett?

Granskarane som freistar setja opp grunnformene til arveordet botn, byggjer på ustø botn. Ordet har so ulike former i måla at det er vandt å finna formene som dei alle botnar i, om me kan seia det slik. Botn (norr. botn) er i alle tilfelle eit gamalt ord for ‘nedste flate, grunn’. Ordet ter seg i former som svensk botten, engelsk bottom, nederlandsk bodem og tysk Boden. Bokmålsforma bunn kjem av dansk bund. I norsk folkemål støyter me jamnast på formene botn, bott og bonn (ofte skrive bånn). Botn er i ætt med latin fundus, som har gjeve oss ord som fundament, fundera og fond.

Me brukar botn om underdelen i innhole saker, den inste enden av noko og liknande, jamfør «botnen i badekaret», «ein tjukkbotna kjele», «sjå botnen i brunnen», «gå eit stykke innover dalbotnen». Dersom ein ikkje har pengar på kistebotnen, lyt ein leva sparsamt og fylgja dette rådet: «D’er best å spara frå loket; d’er seint når ein ser botnen.» Når karet er botnskrapa, er det i alle fall for seint. Nokre saker, til dømes skrin og koffertar, kan ha dobbel botn – eller tvibotn, som det òg har vorte kalla. Adjektiva dobbel(t)botna og tvibotna kan visa til gåtefulle, tvitydige og innfløkte utsegner og personar («ein tvibotna replikk»).

Når me kjenner folk til botnar, veit me om dei er gode på botnen eller ikkje. Kan henda veit me at det ikkje er botn i dei, og at dei lett kan hiva innpå eit par kakebotnar. Ord som grorbotn, klangbotn, hovudbotn, botnfarge og botnline kan brukast om fine og leie saker, alt etter samanhengen («finna grorbotn for ideane sine», «vera sår i hovudbotnen»). Andre botn-ord har støtt med det låge og leie å gjera, som botnnivå, botnrekord og botnlag. Det heiter seg at det er best å gjeva seg på topp, men i botn og grunn – eller «i botn og grotn», som Agnes Ravatn skjemtande har hevda at det heiter på nynorsk (Dag og Tid 4/2010 og Folkelesnad s. 35) – høver det å setja strek her. For no har me nått botnen.

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Emneknaggar

Fleire artiklar

Kunstnarane Agnes Nedregård og Branko Boero Imwinkelried i kustnarkollektivet Alt Går Bra.

Kunstnarane Agnes Nedregård og Branko Boero Imwinkelried i kustnarkollektivet Alt Går Bra.

Foto: Birk Tjelmeland

BokKultur

Då «massekunsten» erobra landet

Korleis kunne ei gruppe amatørar i ei lita bygd i Nordhordland i løpet av nokre tiår produsere fleire hundre tusen bilete og selje dei over heile landet? Ei ny bok freistar gi svar på det unike fenomenet.

Jan H. Landro
Kunstnarane Agnes Nedregård og Branko Boero Imwinkelried i kustnarkollektivet Alt Går Bra.

Kunstnarane Agnes Nedregård og Branko Boero Imwinkelried i kustnarkollektivet Alt Går Bra.

Foto: Birk Tjelmeland

BokKultur

Då «massekunsten» erobra landet

Korleis kunne ei gruppe amatørar i ei lita bygd i Nordhordland i løpet av nokre tiår produsere fleire hundre tusen bilete og selje dei over heile landet? Ei ny bok freistar gi svar på det unike fenomenet.

Jan H. Landro
Ingvild Lothe er forfattarutdanna og skriv både dikt og prosa.

Ingvild Lothe er forfattarutdanna og skriv både dikt og prosa.

Foto: Ida Gøytil

BokMeldingar
Sindre Ekrheim

Idealitet og realitet

Ingvild Lothe skriv vedkjenningspoesi. Og vedkjenninga verkar genuin fordi ho i tillegg rommar humor og ironisk distanse, sjølv om det også berre kan vere ei maske.

Eivind Riise Hauge har skrive både noveller, romanar og skodespel.

Eivind Riise Hauge har skrive både noveller, romanar og skodespel.

Foto: Eivind Senneset

BokMeldingar
Odd W. Surén

Dei førehandsdømde og samfunnet

Eivind Riise Hauge skriv med forstand om brotsmenn, rettsvesen, liv og lære.

Ein tilhengjar støttar det saudiarabiske fotballaget.

Ein tilhengjar støttar det saudiarabiske fotballaget.

Foto: Mohamed Abd El Ghany / Reuters / NTB

Ordskifte
Thomas Mo Willig

Fotball og laksediplomati

Fortener Saudi-Arabia meir merksemd fordi dei skal arrangera endå eit nytt idrettsarrangement? Absolutt. Klarer NFF å endra norsk utanrikspolitikk og handels- og reisemønster med kritikken sin? Truleg ikkje.

Det virtuelle Unesco-museet for stolne kunstobjekt vil vise tredimensjonale modellar av gjenstandar som er skjulte på den illegale kunstmarknaden.

Det virtuelle Unesco-museet for stolne kunstobjekt vil vise tredimensjonale modellar av gjenstandar som er skjulte på den illegale kunstmarknaden.

Illustrasjon: Kéré Architecture

Samfunn

Der krim møter kunst

Kulturskattar av uante verdiar er stolne og fjerna frå samfunna dei høyrer heime i. I løpet av året vil vi kunne sjå ein del av dei, i eit nytt virtuelt museum for stolne kulturminne.

Christiane Jordheim Larsen
Det virtuelle Unesco-museet for stolne kunstobjekt vil vise tredimensjonale modellar av gjenstandar som er skjulte på den illegale kunstmarknaden.

Det virtuelle Unesco-museet for stolne kunstobjekt vil vise tredimensjonale modellar av gjenstandar som er skjulte på den illegale kunstmarknaden.

Illustrasjon: Kéré Architecture

Samfunn

Der krim møter kunst

Kulturskattar av uante verdiar er stolne og fjerna frå samfunna dei høyrer heime i. I løpet av året vil vi kunne sjå ein del av dei, i eit nytt virtuelt museum for stolne kulturminne.

Christiane Jordheim Larsen

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis