Tidspress i pressa
Pengeutpressarar med press i buksa er leie å råka ut for, og det hjelper ikkje å byda dei på presskannekaffi eller spørja kor mykje dei tek i benkpress. Dei kjem like fullt til å pressa seg på og pressa pengar av deg, om lag slik me pressar safta or ein sitron. Kan henda finst det utpressarar som har hug til å søkja om pressestønad, men den ordninga er vel under press allereie?
Pressa er eit ord med stort arbeidspress. Verbet kjem av substantivet presse – som har minst like mykje å gjera. Presse kom til oss gjennom tysk Presse og fransk presse frå mellomalderlatin pressa, avleitt av den latinske partisippforma pressus av verbet premere (‘trykkja, klemma’). Ei rekkje ord er runne av dette latinske verbet, til dømes deprimert (‘nedtrykt’), komprimera (‘trykkja saman’), prent og presserande (av det foraldra verbet pressera ‘trengja seg på; hasta’). Her finst òg nokre ord som er danna ved metatese, det er at språkljodar flytter seg eller byter plass i eit ord. Verbet persa og substantivet perse er i utgangspunktet same ord som pressa og presse, berre at r-en og e-en har bytt plass. Ei tåreperse er soleis ei «tårepresse».
Substantivet presse har lenge vore nytta om ‘innretning til å pressa klede, klemma ut fruktsaft e.l.’. I engelsk er slik bruk av ordet press registrert frå 1300-talet, og me finn ein del gamle døme i nordiske mål òg, men då helst i forma perse (sv. pärs). Danske Moths Ordbog (frå ca. 1700) inneheld ord som vinperse, voksperse og oljeperse. I norske målføre har det òg vore vanleg å nytta denne forma (t.d. persejarn ‘stort og tungt strykejarn’). Med prentekunsten vart det vanleg å nytta perse og etter kvart presse om ‘maskin til prenting; forlag, forlagsverksemd; journalistikk; journalistar i det heile’. Det hender nok at pressefolk kjenner seg pressa til å pressa folk for informasjon, fordi det gjeld å få løynde saker opp i dagen – helst før alle andre. Det kjem elles mangt rart frå prenteverket. Eller som det gamle ordtaket seier: «Det vert mykje prenta som ein ikkje hadde venta.»
Pressing kan òg gå ut på å øva påtrykk, jamfør kjøpepress, drikkepress, gruppepress og pressgruppe. Det er leitt å gjeva etter for press og gjera noko dumt som du elles ikkje hadde gjort. Særleg om pressa får nyss i det.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Pengeutpressarar med press i buksa er leie å råka ut for, og det hjelper ikkje å byda dei på presskannekaffi eller spørja kor mykje dei tek i benkpress. Dei kjem like fullt til å pressa seg på og pressa pengar av deg, om lag slik me pressar safta or ein sitron. Kan henda finst det utpressarar som har hug til å søkja om pressestønad, men den ordninga er vel under press allereie?
Pressa er eit ord med stort arbeidspress. Verbet kjem av substantivet presse – som har minst like mykje å gjera. Presse kom til oss gjennom tysk Presse og fransk presse frå mellomalderlatin pressa, avleitt av den latinske partisippforma pressus av verbet premere (‘trykkja, klemma’). Ei rekkje ord er runne av dette latinske verbet, til dømes deprimert (‘nedtrykt’), komprimera (‘trykkja saman’), prent og presserande (av det foraldra verbet pressera ‘trengja seg på; hasta’). Her finst òg nokre ord som er danna ved metatese, det er at språkljodar flytter seg eller byter plass i eit ord. Verbet persa og substantivet perse er i utgangspunktet same ord som pressa og presse, berre at r-en og e-en har bytt plass. Ei tåreperse er soleis ei «tårepresse».
Substantivet presse har lenge vore nytta om ‘innretning til å pressa klede, klemma ut fruktsaft e.l.’. I engelsk er slik bruk av ordet press registrert frå 1300-talet, og me finn ein del gamle døme i nordiske mål òg, men då helst i forma perse (sv. pärs). Danske Moths Ordbog (frå ca. 1700) inneheld ord som vinperse, voksperse og oljeperse. I norske målføre har det òg vore vanleg å nytta denne forma (t.d. persejarn ‘stort og tungt strykejarn’). Med prentekunsten vart det vanleg å nytta perse og etter kvart presse om ‘maskin til prenting; forlag, forlagsverksemd; journalistikk; journalistar i det heile’. Det hender nok at pressefolk kjenner seg pressa til å pressa folk for informasjon, fordi det gjeld å få løynde saker opp i dagen – helst før alle andre. Det kjem elles mangt rart frå prenteverket. Eller som det gamle ordtaket seier: «Det vert mykje prenta som ein ikkje hadde venta.»
Pressing kan òg gå ut på å øva påtrykk, jamfør kjøpepress, drikkepress, gruppepress og pressgruppe. Det er leitt å gjeva etter for press og gjera noko dumt som du elles ikkje hadde gjort. Særleg om pressa får nyss i det.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Fleire artiklar
Eva Vezjnavets, psevdonym for Svjatlana Kurs, blir sett på som ein av dei mest originale samtidsforfattarane frå Belarus, skriv forlaget.
Foto: Alenz Kazlova
Stort frå Belarus
Eva Vezjnavets skriv med fandenivaldsk sorg over heimlandet.
Stølspurka og dei to grisungane. Enno er alt berre velstand.
Alle foto: Svein Gjerdåker
Soga om stølspurka
Verdas mildaste purke var med på stølen. Det gjekk ikkje som planlagt.
Eit utval Tik-Tok-augneblinkar. Frå venstre Klassekampen-journalist Jo Røed Skårderud, som kallar seg Surjournalist, nyhendeprofilen Dylan «News Daddy» Page og Donald Trump som seier at han vil vurdere TikTok-forbodet.
Skjermdump
Nyhende ifølgje TikTok
Barn og ungdom føretrekkjer TikTok som nyhendekanal. Der opererer ferske nyhendeprofilar side om side med redaktørstyrte medium og propagandistar.
West German Film Director Werner Herzog, on the roof of the Festival Palace for the presentation of his film Where the Green Ants Dream at 37th International Cannes Film Festival, May 14, 1984, Cannes, France.
Foto: Michel Lipchitz / AP / NTB
Herzogs grenselause liv
Werner Herzog har levd eit vilt og romantisk liv, alltid klar til å ofre alt for kunsten.
Sunniva Gylver framfor Fagerborg kyrkje, der ho er prest i dag.
Foto: Svein Gjerdåker
Den nye biskopen i Oslo, Sunniva Gylver, lever i trua på at Jesus er Guds son.
– Eg talar med Gud nesten heile tida