Ei livsreise
Petter Brevik debuterer med ein formsterk roman om tidspunkt i livet ein må områ seg.
Petter Brevik debuterte skjønnlitterært med ein tekst i antologien Signaler i 2017.
Foto: Anna-Julia Granberg / Blunderbluss
Roman
Petter Brevik:
Over veien
Cappelen Damm
Kva gjer ein når ein får beskjed om at ein har ein alvorleg genetisk sjukdom? Ein går vidare, forslagsvis. Men korleis? Anders Vedal, den unge hovudpersonen i Petter Breviks debutroman Over veien, gjer det på ruslemåten: Han tar tinga som dei kjem. Og tar inn tinga på sin veg. Men ikkje utan refleksjon.
Språkets roman
Han snakkar med familielegen David om far sin, som hadde same sjukdommen. Han snakkar med psykologen, der Anders lett avvisande til opplegget, lett imøtekommande, mest får henne til å le. Han omgåst venner, kjende, søster si, mor si, han tar ein tur til Bergen og oppsøker søster til faren, han gjer seg sine tankar om framtid og fortid, mens notida står på.
Dette er handlinga språket kretsar rundt, vel eg å seie. For dette er i første rekke språkets roman. Det er korleis alt er skrive, som gir oss kjensla av kva som eigentleg skjer, på ulike nivå. Og det er ikkje så lett å klippe ut eit kort eksempel for å vise det, det er ein tone som utviklar seg over tid. Dessutan speler konteksten heile tida ei rolle for korleis vi skal forstå ytringane. Av og til blir det både vakre og talande bilde av det, og dei kan givast att, som her, då Anders sit hos psykologen og ser forbi henne og ut av vindauget: «Trær avgrenset parken. Noe ved dem – hvordan de svaiet ute av takt, eller fargene som plutselig var falmet – ga meg inntrykk av å være vitne til en forvandling.»
Undersøkande ferd
Romanen er delt inn i akter, og forteljemåten kan òg minne om dramatikk, der han av og til grensar til scenetilvisingar eller sceneskisseringar. Særleg mot slutten av boka der ei samtalegruppe med personar med ymse psykologiske utfordringar kjem til orde.
Språket er stramt halde, og sjølvsagt utpønska, som alt språk er, men aldri utilgjengeleg. Brevik er berre ikkje alltid så interessert i å hjelpe oss med å halde orden på kven som snakkar, han bruker helst pronomena «han» og «hun», og der det er fleire «han» i spel, som når David snakkar om både Anders, far hans og bestefar hans, krev det ein merksam lesar for å halde dei frå kvarandre. Det verkar ikkje på nokon måte som slurv, men som ein metode, så det får ein godta eller ikkje godta.
Forlaget skriv i omtalen av boka at dette er ei dødsreise, og det er på ein måte det, gitt diagnosen Anders får. Samstundes tenker eg langt meir på det som ei livsreise. Det er ei undersøkande ferd mot noko ukjent, men òg kjent, sidan det finst fedrar som har gått vegen før ein. Romanen blir dermed både interessant som påstand om korleis halde seg til alvorlege vendingar i livet, og som språkarbeid rundt tematikken.
Ingvild Bræin
Ingvild Bræin er litteraturvitar og fast bokmeldar i Dag og Tid.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Roman
Petter Brevik:
Over veien
Cappelen Damm
Kva gjer ein når ein får beskjed om at ein har ein alvorleg genetisk sjukdom? Ein går vidare, forslagsvis. Men korleis? Anders Vedal, den unge hovudpersonen i Petter Breviks debutroman Over veien, gjer det på ruslemåten: Han tar tinga som dei kjem. Og tar inn tinga på sin veg. Men ikkje utan refleksjon.
Språkets roman
Han snakkar med familielegen David om far sin, som hadde same sjukdommen. Han snakkar med psykologen, der Anders lett avvisande til opplegget, lett imøtekommande, mest får henne til å le. Han omgåst venner, kjende, søster si, mor si, han tar ein tur til Bergen og oppsøker søster til faren, han gjer seg sine tankar om framtid og fortid, mens notida står på.
Dette er handlinga språket kretsar rundt, vel eg å seie. For dette er i første rekke språkets roman. Det er korleis alt er skrive, som gir oss kjensla av kva som eigentleg skjer, på ulike nivå. Og det er ikkje så lett å klippe ut eit kort eksempel for å vise det, det er ein tone som utviklar seg over tid. Dessutan speler konteksten heile tida ei rolle for korleis vi skal forstå ytringane. Av og til blir det både vakre og talande bilde av det, og dei kan givast att, som her, då Anders sit hos psykologen og ser forbi henne og ut av vindauget: «Trær avgrenset parken. Noe ved dem – hvordan de svaiet ute av takt, eller fargene som plutselig var falmet – ga meg inntrykk av å være vitne til en forvandling.»
Undersøkande ferd
Romanen er delt inn i akter, og forteljemåten kan òg minne om dramatikk, der han av og til grensar til scenetilvisingar eller sceneskisseringar. Særleg mot slutten av boka der ei samtalegruppe med personar med ymse psykologiske utfordringar kjem til orde.
Språket er stramt halde, og sjølvsagt utpønska, som alt språk er, men aldri utilgjengeleg. Brevik er berre ikkje alltid så interessert i å hjelpe oss med å halde orden på kven som snakkar, han bruker helst pronomena «han» og «hun», og der det er fleire «han» i spel, som når David snakkar om både Anders, far hans og bestefar hans, krev det ein merksam lesar for å halde dei frå kvarandre. Det verkar ikkje på nokon måte som slurv, men som ein metode, så det får ein godta eller ikkje godta.
Forlaget skriv i omtalen av boka at dette er ei dødsreise, og det er på ein måte det, gitt diagnosen Anders får. Samstundes tenker eg langt meir på det som ei livsreise. Det er ei undersøkande ferd mot noko ukjent, men òg kjent, sidan det finst fedrar som har gått vegen før ein. Romanen blir dermed både interessant som påstand om korleis halde seg til alvorlege vendingar i livet, og som språkarbeid rundt tematikken.
Ingvild Bræin
Ingvild Bræin er litteraturvitar og fast bokmeldar i Dag og Tid.
Dette er i første rekke språkets roman.
Fleire artiklar
Eva Vezjnavets, psevdonym for Svjatlana Kurs, blir sett på som ein av dei mest originale samtidsforfattarane frå Belarus, skriv forlaget.
Foto: Alenz Kazlova
Stort frå Belarus
Eva Vezjnavets skriv med fandenivaldsk sorg over heimlandet.
Stølspurka og dei to grisungane. Enno er alt berre velstand.
Alle foto: Svein Gjerdåker
Soga om stølspurka
Verdas mildaste purke var med på stølen. Det gjekk ikkje som planlagt.
Eit utval Tik-Tok-augneblinkar. Frå venstre Klassekampen-journalist Jo Røed Skårderud, som kallar seg Surjournalist, nyhendeprofilen Dylan «News Daddy» Page og Donald Trump som seier at han vil vurdere TikTok-forbodet.
Skjermdump
Nyhende ifølgje TikTok
Barn og ungdom føretrekkjer TikTok som nyhendekanal. Der opererer ferske nyhendeprofilar side om side med redaktørstyrte medium og propagandistar.
West German Film Director Werner Herzog, on the roof of the Festival Palace for the presentation of his film Where the Green Ants Dream at 37th International Cannes Film Festival, May 14, 1984, Cannes, France.
Foto: Michel Lipchitz / AP / NTB
Herzogs grenselause liv
Werner Herzog har levd eit vilt og romantisk liv, alltid klar til å ofre alt for kunsten.
Sunniva Gylver framfor Fagerborg kyrkje, der ho er prest i dag.
Foto: Svein Gjerdåker
Den nye biskopen i Oslo, Sunniva Gylver, lever i trua på at Jesus er Guds son.
– Eg talar med Gud nesten heile tida