Modøl og midlandsmål
Dei dialektdraga diktaren Olav Nygard nytta i skrift, henta han frå heilt andre dialekter enn si eiga.
Diktaren Olav Nygard ( 1884 - 1924 ).
Foto: Ukjent / NTB
Les også
Diktaren Olav Nygard (1884-1924).
Foto: Ukjent / NTB
Sjåaren i norsk poesi
Les også
Nina Myking (t.v) og Bjørg Snerting i poesigruppa Kor i ord meiner det er fleire gode grunnar til å lesa Nygards dikt.
Foto: Ottar Fyllingsnes
Held Olav Nygard levande
Les også
Foto: Vidar Ruud
Diktet: Det begynner å bli et liv
Les også
Diktaren Olav Nygard (1884-1924).
Foto: Ukjent / NTB
Sjåaren i norsk poesi
Les også
Nina Myking (t.v) og Bjørg Snerting i poesigruppa Kor i ord meiner det er fleire gode grunnar til å lesa Nygards dikt.
Foto: Ottar Fyllingsnes
Held Olav Nygard levande
Les også
Foto: Vidar Ruud
Diktet: Det begynner å bli et liv
Når folk skriv bokmål eller nynorsk med innslag av dialekt, brukar dei som regel drag frå den dialekta dei talar sjølve. Olav Nygard (1884–1924) gjorde noko anna: Dei dialektdraga han nytta i skrift, henta han frå heilt andre dialekter enn si eiga.
Nygard voks opp i Modalen i Nordhordland. I modalsmålet er det til dømes a-infinitiv (fara, kvila), endinga e i sterke hokjønnsord (boke, sole) og ending med vokal i bunden form fleirtal av hankjønnsord og hokjønnsord (timane, skyena). Men kva gjorde Nygard?
Her må me hugsa at landsmålet tidleg på 1900-talet enno var ungt og ikkje hadde fastna i éi form. Mange prøvde seg fram med former som låg utanfor rettskrivinga i samtida. Nygard var mellom dei. I mangt fylgde han midlandsnormalen til Rasmus Flo og Arne Garborg, som i 1901 vart tillaten som sideform i skulen. Men stundom gjekk han utanfor den òg.
«Nokre har gissa at Nygard i grunnen ville nytta kløyvd infinitiv, men at det vart for innfløkt for han.»
Eit døme på det er at Nygard nytta e-infinitiv (fare, kvile). Både dialekta hans og det «vanlege» landsmålet hadde a-infinitiv (e-infinitiv kom inn i norma i 1917). Midlandsnormalen hadde kløyvd infinitiv (fara, men kvile). Nokre har gissa at Nygard i grunnen ville nytta kløyvd infinitiv, men at det vart for innfløkt for han.
Han nytta òg former som boka og sola, medan midlandsmålet og hovud-landsmålet hadde boki og soli (eineformer fram til 1917). Det er i-formene som samsvarar best med talemålet hans (boke, sole). Men han er heilt i tråd med midlandsnormalen når han stryk daude t-ar og skriv bande og tune i staden for bandet og tunet. Sameleis når han nyttar ur (bylgjur) der landsmålet hadde or og etter kvart er (bylgjor el. bylgjer).
Mest særmerkte er formene med apokope (bortfall av siste vokal el. staving) som det er so mange av i boka Ved vebande (1923), som timann og skyenn for timane og skyene. Her bryt Nygard med talemålet sitt, midlandsnormalen og landsmålet elles. Kvifor? Det ser ut til talemålsbakgrunnen til folk ikring han spela ei rolle.
Til dømes hadde han mykje hopehav med Andreas Austlid (frå Austre Gausdal) og Anders Underdal (Valdres), som båe hadde apokoperte former i målet sitt (timan, timadn). Det er òg sannsynleg at rytme og klang hadde noko å seia. Den tostava forma timann er mindre «breial» i vers enn timane, og den klangfulle a-en kjem betre fram.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Når folk skriv bokmål eller nynorsk med innslag av dialekt, brukar dei som regel drag frå den dialekta dei talar sjølve. Olav Nygard (1884–1924) gjorde noko anna: Dei dialektdraga han nytta i skrift, henta han frå heilt andre dialekter enn si eiga.
Nygard voks opp i Modalen i Nordhordland. I modalsmålet er det til dømes a-infinitiv (fara, kvila), endinga e i sterke hokjønnsord (boke, sole) og ending med vokal i bunden form fleirtal av hankjønnsord og hokjønnsord (timane, skyena). Men kva gjorde Nygard?
Her må me hugsa at landsmålet tidleg på 1900-talet enno var ungt og ikkje hadde fastna i éi form. Mange prøvde seg fram med former som låg utanfor rettskrivinga i samtida. Nygard var mellom dei. I mangt fylgde han midlandsnormalen til Rasmus Flo og Arne Garborg, som i 1901 vart tillaten som sideform i skulen. Men stundom gjekk han utanfor den òg.
«Nokre har gissa at Nygard i grunnen ville nytta kløyvd infinitiv, men at det vart for innfløkt for han.»
Eit døme på det er at Nygard nytta e-infinitiv (fare, kvile). Både dialekta hans og det «vanlege» landsmålet hadde a-infinitiv (e-infinitiv kom inn i norma i 1917). Midlandsnormalen hadde kløyvd infinitiv (fara, men kvile). Nokre har gissa at Nygard i grunnen ville nytta kløyvd infinitiv, men at det vart for innfløkt for han.
Han nytta òg former som boka og sola, medan midlandsmålet og hovud-landsmålet hadde boki og soli (eineformer fram til 1917). Det er i-formene som samsvarar best med talemålet hans (boke, sole). Men han er heilt i tråd med midlandsnormalen når han stryk daude t-ar og skriv bande og tune i staden for bandet og tunet. Sameleis når han nyttar ur (bylgjur) der landsmålet hadde or og etter kvart er (bylgjor el. bylgjer).
Mest særmerkte er formene med apokope (bortfall av siste vokal el. staving) som det er so mange av i boka Ved vebande (1923), som timann og skyenn for timane og skyene. Her bryt Nygard med talemålet sitt, midlandsnormalen og landsmålet elles. Kvifor? Det ser ut til talemålsbakgrunnen til folk ikring han spela ei rolle.
Til dømes hadde han mykje hopehav med Andreas Austlid (frå Austre Gausdal) og Anders Underdal (Valdres), som båe hadde apokoperte former i målet sitt (timan, timadn). Det er òg sannsynleg at rytme og klang hadde noko å seia. Den tostava forma timann er mindre «breial» i vers enn timane, og den klangfulle a-en kjem betre fram.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Les også
Diktaren Olav Nygard (1884-1924).
Foto: Ukjent / NTB
Sjåaren i norsk poesi
Les også
Nina Myking (t.v) og Bjørg Snerting i poesigruppa Kor i ord meiner det er fleire gode grunnar til å lesa Nygards dikt.
Foto: Ottar Fyllingsnes
Held Olav Nygard levande
Les også
Foto: Vidar Ruud
Diktet: Det begynner å bli et liv
Fleire artiklar
Foto via Wikipedia Commons
«Ørjasæter var fyrst god ven med diktarbroren sin frå Gudbrandsdalen, men så fekk han høyre ting om Aukrust som skar han 'gjenom hjarte som eit tvieggja sverd'.»
Han heitte John Guillot, men skifta namn til Johnnie Allan og blei pub-rockar.
Arkivet: For tida framstår ikkje USA som det lova landet, men hausten for 50 år sidan var Elvis Presley på hitlistene i USA og England med «Promised Land»
Mogleg trasé for jarnbane mellom Narvik eller Bjørnfjell til Tromsø.
«Tanken om å realisera tog til Tromsø gjennom Sverige er på ingen måte ny.»
Daniel Sommer, Johannes Lundberg og Arve Henriksen.
Foto: Kristin Lidell
Fint nordisk samarbeid
Her er det ikkje spor av langhalm.
Polakkane er skumle bridgespelarar. Her frå avslutningsseremonien under World Bridge Games i Buenos Aires nyleg.
Foto: Poli Zolto / World Bridge Federation
Dąbrowskis masurka
For to veker sidan vann Polen gull i det som uformelt blir kalla bridgens olympiade, i Buenos Aires.